Изменить размер шрифта - +
 — Ты не заметила ничего странного?

— Наверное лучше, чем твоя, если ты задаешь идиотские вопросы.

Оказывается, Белинда ничего не знала о случившемся.

— Вчера вечером я помазала царапину. Сейчас она уже затянулась. — Наступила пауза, и вдруг Белинда вскричала: — Нет! Не может быть!

— Что? Снова болит? — испугалась Холли.

— Не то. Не то! Я вспомнила, что намазала губу Мелтдауна. У него было раздражение. Если с ним что — нибудь случится, я навсегда перестану с ней разговаривать.

Белинда стрелой полетела проверить, не захворал ли часом ее любимец. В эту минуту ей было все равно, как чувствует себя подруга. Но заставить страдать коня — этого она себе ни за что бы не простила.

Через пять минут позвонила Лавиния сообщить, что результаты проверки уже пришли.

— С меня сняты подозрения. В некоторые баночки кто — то впрыснул шприцем какой — то яд. На крышках этих баночек были обнаружены едва заметные отверстия.

— Кто же мог это сделать? — растерянно проговорила Холли.

— Точно знаю, что не я. И надеюсь, что полиция мне верит.

Холли положила трубку с твердой уверенностью, что это расследование должен провести Детективный клуб.

— Думаю, что нам нужно пойти и поговорить с Джеймсом Хопкирком, — предложила Трейси. — Он мог заметить у стенда Лавинии кого — нибудь, кто показался ему подозрительным.

Белинда и Холли закивали в знак согласия. Всем троим казалось, что это самое разумное начало расследования.

Холли вытащила кошелек.

— У меня здесь его адрес, — она показала девочкам визитную карточку мистера Хопкирка. У Белинды и Трейси имелись такие же.

Телефона на карточке не было. Значит, придется ехать.

Сказать, что Джеймс Хопкирк жил у черта на куличках, значило бы ничего не сказать.

Сначала шел длиннющий подъем, потом длиннейшая и грязнейшая дорога привела подруг на какой — то пустырь. Проехав по нему километра два, они обнаружили что — то вроде трейлера. Это был проржавевший, видавший виды прицеп. С каждого угла его поддерживали стопки кирпичей, образуя под ним пространство для хранения вещей. Больше вокруг не было ничего.

Более жуткого местечка нельзя было сыскать во всем городе.

Трейси постучала в дверь вагончика. Никто не ответил.

— Скорей всего, его нет, — печально заключила она.

— Тогда придется ждать, — сказала Холли.

Подруги присели на ступеньки трейлера. Стояла прекрасная солнечная погода, и подышать свежим воздухом было приятно. Но вскоре стали собираться тучи.

— Будет дождь, — сказала Трейси.

Белинда посмотрела на небо.

— Дождя не будет, — заявила она. — Облака несутся очень быстро.

В ту же минуту упали первые крупные капли.

Холли и Трейси выразительно посмотрели на подругу.

— Каждый может ошибиться, — пожала она плечами.

— Девять раз из десяти — уже будет прогресс. — Трейси вытянула руку ладонью вверх. — Нам предстоит хорошенько промокнуть.

— Нужно куда — нибудь спрятаться, — стала озираться Белинда.

— Ку — да?!

— В трейлер. Если он не заперт.

Холли ее не поддержала.

— Неудобно.

— Он поймет, — настаивала Белинда. — Нормальный старикан. Что ты думаешь, Трейси?

Трейси пожала плечами:

— По — моему, можно. Ничего страшного.

— Двое против одного! — выкрикнула Белинда и нажала на ручку двери.

Быстрый переход