Изменить размер шрифта - +
Жаль, что те ребятишки не схватили его.

— Типун тебе на язык! — выкрикнул Гибинс. — Мы бы все тогда загремели.

Но Хопкирк продолжил свою мысль:

— Все! С меня хватит. Уж очень большой риск.

— Но для нас для всех настанет великий день, когда состоится сделка по недвижимости, — сказал Хенли Джоунс.

— Если состоится, — мрачно закончил Гибинс. — Она все еще живет в Топ — Милл — Холле.

Хенли Джоунс расхохотался:

— Недолго ей осталось. Особенно после сегодняшнего шествия. Еще одно такое — и она будет умолять, чтоб ее увезли отсюда.

— Вот поэтому сегодня нельзя допустить ошибки, — предупредил Гибинс.

— Ошибки не будет. — Голос Хенли Джоунса звучал твердо. — Как только люди услышат, что нечистая сила в самой церкви, их будет не остановить. Они погонят эту старую дуру из города с такой прытью, что она опомнится где — нибудь у шотландской границы.

Итак, все ясно. Охота за ведьмами — это часть плана, как выжить Лавинию из Топ — Милл — Холла. Который будет продан агенту по недвижимости. И он превратит его в отель.

— Нам нужно уже двигать, — заторопился Хенли Джоунс. — Хорошо бы перекусить, а то у меня от этой чертовщины живот подвело.

Все загоготали. Опять послышались шаги. Одна за другой отъехали машины.

Холли дождалась, пока они не скрылись из виду, и протиснулась обратно из укрытия. Перед Холли стояла трудная задача. Она знала, что все три негодяя хотят устроить очередную подлость в церкви. А она застряла здесь у черта на рогах. И ничего не может поделать.

Но Холли не собиралась сдаваться. Она обязана вернуться в Виллоу — Дейле и связаться с Белиндой и Трейси. Это можно сделать, если она поедет на велосипеде со спущенной шиной. Все равно это быстрее, чем пешком.

Уже стемнело, когда Холли дотащилась до первой телефонной будки. Она набрала номер Белинды и ждала. Сначала раздался гудок, потом включился автоответчик.

«Типично для дома Белинды», — подумала Холли. Автоответчик закончил, и Холли оставила сообщение: «Звонит Холли. Сегодня в церкви намечается чертовщина. Отложи ужин. Увидимся там. Будь осторожна».

Она бросила трубку. До шоссе еще часа полтора. А там уже с горы. Тряско, но быстро. Она снова оседлала велосипед и слилась с темнотой.

Переднее колесо отказало примерно за километр до церкви. Холли ткнула его за чью — то ограду и побежала. За церковной оградой не было ни Белинды, ни Трейси. Сама церковь стояла в темноте.

«Неужели я приехала раньше всех? — недоумевала Холли. — Или, наоборот, опоздала».

Она старалась проскользнуть между могилами, держась в тени. Когда она оказалась уже у входа, она увидела, что двери слегка приоткрыты. Внутри мерцал огонек. Холли заглянула в дверь. В дальнем конце стояли двое в накидках с капюшонами. Горело четыре свечи. Все вокруг было расписано знакомыми ей знаками и символами. Вдруг перед глазами вспыхнул свет. Холли отступила. Один из незнакомцев фотографировал.

Холли снова просунула голову. Фотограф шел по проходу прямо на нее.

Холли побежала укрыться на кладбище. Человек в капюшоне остановился у входа и всматривался в темноту. Холли пригнулась за массивным надгробием. Она была скрыта от глаз незнакомца.

Но в следующее мгновение на ее плечо опустилась рука.

— Что ты здесь делаешь? — спросил мужской голос.

Холли быстро обернулась — рука в перчатке закрыла ей рот. Холли попробовала закричать, но у нее получился лишь приглушенный писк. Затем она поняла, что ее ведут в сторону церкви.

 

ГЛАВА 16

Корис — Казм

 

Холли тащили через кладбище к зданию церкви.

Быстрый переход