Изменить размер шрифта - +

— Может быть, человек, чью фотографию я видел вчера вечером, это не тот человек, которого видел Боб возле банка, — сказал Пит. — Может, это другой слепой.

— Тогда здесь слишком много совпадений, — ответил Юп. — И шрам, и то, что мистер Себастьян, вероятно, потерял свой бумажник на лодочной станции, и то, что Эрни узнал слепого по описанию миссис Дениколы, когда она рассказывала про свой сон. Наверняка это один и тот же человек. Но какое он имеет отношение к стране под названием Меса дЮро? И имеет ли он отношение к ограблению банка в Санта-Монике?

— Может быть, Эрни — иностранный агент, а слепой — его связной? — предположил Пит. — Если Эрни действительно шпион, тогда понятно, почему он притворился перед полицейским, что он из ансамбля народных песен.

— Ты слишком много смотришь телевизор, — сказал Боб. — В реальной жизни люди так себя не ведут.

— Я думаю, что в реальной жизни люди ведут себя гораздо более странно, — возразил Юп. — Но мы пока еще мало знаем про Эрни, или как его там, чтобы понять, что происходило на собрании. К счастью, вчерашнее приключение Пита дает нам новые направления в поиске. Меса дЮро, например. Мы должны продолжать расследование до тех пор, пока не найдем доказательств невиновности мистера Боунстелла.

— Мне завтра к десяти в библиотеку, — сказал Боб. — Я посмотрю, что там есть про Меса дЮро.

— Юпитер! — раздался откуда-то со двора голос тети Матильды. — Юпитер Джонс, где ты?

— Похоже, ты до зарезу понадобился тете Матильде, — усмехнулся Пит.

Боб открыл люк в полу фургона, и в следующее мгновение ребята спрыгнули вниз. Под старым фургоном оканчивалась огромная труба из гофрированного железа, выложенная изнутри кусками старого картона. Это был Туннель номер два. Он вел под горами ненужных вещей и старого хлама прямо в мастерскую Юпа. Это был один из тайных проходов, которые ребята соорудили, чтобы беспрепятственно появляться в штабе, не боясь, что их увидят тетя Матильда или дядя Титус.

Трем Сыщикам понадобилось совсем немного времени, чтобы пробраться по Туннелю номер два, отодвинуть железную решетку, прикрывавшую вход в трубу, и оказаться в мастерской.

— Юпитер Джонс! — Тетя Матильда была уже совсем рядом.

Юп поспешно водрузил решетку на место.

— Вот ты где! — сказала тетя Матильда, остановившись на пороге мастерской. — Почему ты не откликаешься, когда я тебя зову? Тебя ищет Ганс. Ему нужно отвезти заказ. И ты, Пит, раз уж ты здесь, поезжай с ними. Ты знаешь те столы и скамейки, которые дядя Титус раскрасил в синий, зеленый и желтый цвета? Не могу понять, что на него нашло. Представь, вчера приехала женщина и все это купила. Она открывает приют в Санта-Монике на Далтон-авеню. Слава Богу, что существуют приюты, иначе эта мебель осталась бы у нас навечно. А ты, Боб, куда собираешься?

— На работу, — поспешно ответил Боб. — Мне нужно быть в библиотеке через десять минут.

— Тогда не теряй времени, — скомандовала тетя Матильда.

Она вышла из мастерской, а Юп и Пит отправились искать Ганса, одного из двух братьев-баварцев, работавших на Складе Утильсырья. Они в два счета помогли Гансу загрузить в грузовик мебель для приюта, Ганс сел за руль, и все трое выехали со двора.

Приют имени Всемирного дня детей располагался в Санта-Монике на боковой улице недалеко от набережной. Когда Ганс выехал на обочину и остановился, ребята обнаружили, что рядом находится Центр досуга пенсионеров. Это было одноэтажное кирпичное здание, окруженное лужайками и скамейками. Четыре старика играли за столиком в карты.

Быстрый переход