Четыре старика играли за столиком в карты. Пятый стоял, опершись на палку, и смотрел за игрой. У него был усталый, потерянный вид, и, увидев его, Юп огорченно вздохнул.
Это был Уолтер Боунстелл.
— У него такой вид, словно он не спал несколько ночей, — заметил Пит. Юп покачал головой.
— Это мне кажется, или игроки действительно делают вид, что не замечают его?
— Возможно, так и есть, — сказал Юп. — Это обычное дело, если человек находится под подозрением. Люди просто не знают, как себя с ним вести.
— Вы знаете этого человека? — с любопытством спросил мистер Ганс.
— Это наш клиент, — ответил Юп. — Надо бы подойти и поговорить с ним, но нам пока нечего ему сказать. Мы только пытаемся ему помочь.
— Ну тогда с ним все будет в порядке, — заявил Ганс.
Ганс вылез из кабины и направился к приюту. Пока он ждал, что на его звонок кто-нибудь выйдет, Пит посмотрел через окно на дорогу и чуть не вскрикнул.
— В чем дело? — спросил Юп.
— Вон та девушка! — показал Пит и нырнул на пол кабины, чтобы его не было видно с дороги.
Юп увидел удивительно красивую молодую женщину, идущую к ним по тротуару. Ее длинные белокурые волосы подрагивали при каждом шаге. На ней были широкие брюки и огромный бесформенный свитер, а рядом с ней, раскрыв рот и высунув язык, вышагивал сенбернар. — Кто это? — спросил Юп. — Ты знаешь ее?
— Это девушка, которая была на митинге, — сказал Пит. — Ну та, что выходила и говорила речь. И ей все аплодировали.
— А! — Юп впился в нее взглядом, стараясь запомнить каждую деталь ее одежды и походки. — Она выглядит очень… очень недурно, — сказал он. — Кстати, она обняла мистера Боунстелла!
— Что? — Пит выпрямился и выглянул в окно. Блондинка выпустила из рук поводок и, обняв мистера Боунстелла, тепло ему улыбалась. Потом она поцеловала его в щеку.
Мистер Боунстелл покраснел от удовольствия.
— Вот оно! — воскликнул Пит. — Это и есть связь между мистером Боунстеллом, ограблением банка, теми парнями с лодочной станции Дениколы… бумажником мистера Себастьяна и слепым нищим!
— Ты хочешь сказать, что девушка и есть недостающее звено во всей этой цепи? — спросил Юп.
— Конечно, — заявил Пит. — Все очень просто. Девушка — член банды. Она познакомилась с мистером Боунстеллом и выудила у него все подробности о работе банка: распорядок дня, про уборщиков и тому подобное. Слепой нищий — это главарь банды, и во время ограбления он стоял на стреме. А девушка могла быть одним из грабителей, разве не так? В ту ночь она переоделась, и мистер Боунстелл не узнал ее. Или она могла быть информатором.
— Ты имеешь в виду, наводчиком? — рассеянно спросил Юп. Он сосредоточенно размышлял над идеей Пита. — Возможно, — сказал он наконец. — А как насчет всех остальных людей, которые присутствовали вчера вечером на собрании?
— Ну, они… они… — Пит смутился и замолчал. — Может, их просто облапошили? — предположил он. — Мошенники использовали их, чтобы…
Пит снова замолчал.
— Украв в банке четверть миллиона долларов, мошенники устроили вчера этот митинг, чтобы собрать еще немного денег? — язвительно спросил Юп.
— Я понимаю, это звучит глупо, — сказал Пит.
— На самом деле это не так глупо, — ответил Юп. — Это еще одно удивительное совпадение: девушка, организатор вчерашнего митинга, оказывается, хорошо знакома с мистером Боунстеллом. |