Нэнси улыбнулась:
— Можно мне высказать предположение?
— Прошу вас, — улыбнулся в ответ археолог.
Нэнси рассказала ему о поездке в Мачу-Пикчу, во время которой девушки убедились в поразительной остроте зрения индейцев.
— Старый индеец, — говорила Нэнси, — был способен рассмотреть предметы на расстоянии трёх четвертей мили. Если индейцы, жившие в этих местах, обладали столь же острым зрением, то они могли издали видеть эти гигантские фигуры и наслаждаться мастерством художников.
Доктор Беневидес с интересом посмотрел на Нэнси.
— Весьма убедительная теория, — заявил он. — И надо сказать, что она весьма оригинальна. Некоторые учёные полагают, что вся эта местность была чем-то наподобие громадного сельскохозяйственного календаря для индейцев. Другие считают, что фигуры связаны с религиозными представлениями насканцев того времени.
Лекцию доктора Беневидеса прервал радостный крик Бесс:
— Вот она! Вот наша обезьяна с хвостом спиралью!
МУМИЯ ПУСТЫНИ
Пассажиры вертолёта не отрываясь глядели вниз — обезьяна со спиральным хвостом была точно такой, как её изобразили на тарелке.
Нэнси была вне себя от возбуждения:
— Я уверена, что это рисунок Агилара, предка семейства Понте!
Её все поддержали, а Карла сказала, что хотела бы ещё раз посмотреть на рисунок.
Пилот сделал несколько кругов над обезьяной спросил у сеньора Понте, не пора ли приземляться.
Но прежде чем тот успел ответить, раздался голос Джорджи:
— Посмотрите, гигантское изображение кота! Но мне теперь кошки напоминают про Луиса Льосу!
— Луиса Льосу? — оглянулся Эрнесто.
— Да!
Пилот рассказал, что у них в лётной школе был курсант по имени Луис Льоса.
— У него на предплечье была вытатуирована кошка.
Все замерли, слушая пилота.
— А что ещё вы можете о нём рассказать? — спросила Нэнси.
— Он отлично прыгал с парашютом, — припомнил Эрнесто, — но его не любили в школе. У него всё время были какие-то неприятности, и в конечном счёте он был исключён. Не знаю, что с ним стало после этого. А вы знакомы с Луисом Льосой?
— Да, к сожалению, — ответила Нэнси и рассказала пилоту о характере знакомства с Льосой.
— Так что, — закончила она, — если вы его увидите или узнаете, где он находится, лучше сразу сообщите в полицию!
Эрнесто согласился, а потом по сигналу сеньора Понте посадил вертолёт вблизи обезьяны со спиральным хвостом. Выбросили трап, и пассажиры сошли на землю.
— Ну и жара! — воскликнула Бесс.
Но доктор Беневидес успокоил её, сообщив, что, поскольку в пустыне почти нет температурных колебаний, человек здесь быстро привыкает к жаре.
— В здешних местах не бывает ни дождей, ни ветров, — продолжал он, — только иногда лёгкий туман по утрам.
Археолог оказался прав — очень скоро вновь прибывшие перестали ощущать жару. Они поставили палатки, распаковали и разобрали инструменты. Девушки хотели было сразу приняться за раскопки, но сеньор Понте посоветовал сначала пообедать, отдохнуть немного, а когда солнце перестанет жечь прямыми лучами, взяться за дело.
— Здесь солнце поздно ложится спать, — пошутил он. — Нам хватит времени.
За обедом и во время отдыха обсуждался важный вопрос: откуда начинать раскопки. Изображения были нанесены простым способом: слой гальки снимался с почвы, образуя нечто вроде бордюра по обе стороны тропинки. Но фигуры-то были огромны и расстояние между двумя сторонами обезьяньей лапки походило на узкую улочку!
Нэнси была почти уверена, что клад зарыт под самым кончиком хвоста, но доктор Беневидес настаивал, что копать надо в той точке, где хвост закручивался в спираль. |