— Доктор, это очень опасно?
Пока трудно сказать. Сальмонелла особенно опасна для детей и пожилых людей. Кроме того, опасность увеличивается пропорционально количеству принятой пищи. С другой стороны, эту болезнь эффективно лечат антибиотиками. К счастью, у меня есть неплохой запас этих средств… Сильнее всех, кажется, отравился этот молодой человек, — добавил доктор, показывая на Чета. Лицо у Чета распухло, глаза были закрыты.
Еще бы, он две порции съел, — сказал Джо.
О-о, — простонал Чет. — Чтобы я когда-нибудь еще взял рыбу в рот!..
А дети ведь рыбу не ели? — обеспокоенно спросил Джо. — Значит, они не пострадали?
Слава Богу, нет… Я сбегаю за лекарствами. — Доктор встал. — Если мистер Хьюберт спросит, скажите, что я сейчас вернусь. — И он быстро удалился.
Джо… — пробормотал Фрэнк, все еще держась за живот. — Надо сбегать к Шерму, узнать, у него ли пузырек.
Да, но как вы с Четом?.. — Джо не хотелось оставлять друга и брата в таком состоянии.
Ничего, не умрем.
Хорошо. — Джо поднялся. — Я мигом!
Не волнуйся, мы никуда не денемся… О-ох!
Джо бегом припустил по улице. Солнце уже закатилось. Шериф сидел на крыльце. Замок у него на двери был сломан, дверная рама вся расшатана.
Какой-то мерзавец забыл постучать, — мрачно сказал он подошедшему Джо.
Что случилось? — спросил тот.
Прибегала Ильза, рассказала о пропавших картинах. Дай, думаю, схожу к Декстеру, может, он что о них знает, а заодно и о разбитых ловушках. Не застал я его. Возвращаюсь и вижу…
Может, это тоже работа Декстера? Уж не за пузырьком ли он вломился?
За каким пузырьком?.. Думаешь, его стащили?! — Шериф вытаращил на Джо глаза.
Пока это только подозрение, — уклончиво сказал Джо. — В гостинице отравилось несколько человек. Доктор Мендес сказал, похоже на сальмонеллу.
Сейчас глянем… — Вместе с Джо шериф вошел в комнату рядом с кухней, открыл ящик стола. — И правда нет! То-то я удивляюсь: вломиться вломились, а ничего вроде не взяли.
Фрэнк говорит, что видел, как Декстер тут околачивался.
Да-а, — протянул шериф, поглаживая подбородок, — это кое-что объясняет… Вот не думал, что он за старое возьмется.
— За старое? Что вы имеете в виду?
Шериф отвернулся.
Так, с языка сорвалось… Я обещал его матери никому ничего не говорить…
Шериф, вы обязаны сказать, что вам известно, — не отступал Джо.
Шерм покачал головой.
Нет, не могу. Я обещал.
Тогда мы поговорим с его матерью.
Она полгода как умерла, — вздохнул Шерм. — Да вы и сами насчет Декстера разузнаете, раз вы сыщики Ладно, парень, мне надо в гостиницу. А с Декстером я потом поговорю. Никуда он не денется.
— Пусть только попробует! — пробурчал Джо.
«Теперь ясно, — думал он. — Все, что происходит на острове, — дело рук Декстера.
Кстати, почему Шерм не хочет говорить о его прошлом? Наверное, было что-нибудь очень серьезное, раз он обещал его матери молчать…»
Джо знал, что сказал бы в этом случае Фрэнк: «Человек невиновен, пока не доказано обратное». Ничего, он докопается до тайны Декстера, чего бы это ни стоило!
Шерм и Джо быстро дошли до гостиницы. Гостей, отведавших рыбы, уже развели по комнатам и уложили в кровати. Прислуга сбилась с ног, ухаживая за отравившимися, таская свежее постельное белье, разнося горячий чай… К счастью, никто из служащих гостиницы не пострадал: у них просто не было времени поесть. |