Изменить размер шрифта - +
Где-то рядом в темноте разговаривали люди, напавшие на него. Казалось, они были взволнованы. Джо напрягся, пытаясь расслышать, что они говорят.

"Они же говорят по-испански!" — догадался он, уловив пару фраз. Один из них сказал:

— Теперь мы сможем найти это место.

Другой через какое-то время яростно выкрикнул:

— Я хочу эти сокровища!

Потом слова потонули в шуме мотора — они собирались уезжать! Джо не видел никакой машины, когда остановился, чтобы помочь "жертве наезда". Но по звуку он мог определенно сказать, что это не его машина. Видимо, они припрятали свой автомобиль в кустах.

Джо думал о том, как они могли узнать, что он проедет именно здесь. Наверное, просто подслушивали под окнами дома, когда обсуждалась поездка в аэропорт.

Теперь он узнал звук мотора своей машины — ее отгоняли в кустарник на обочине; потом топот бегущих ног. Хлопнула дверца, и их автомобиль умчался.

"И у меня нет ничего, никакой зацепки, кроме того, что один из них с усами!" — мысленно простонал Джо. И вдруг вспомнил странный звук мотора их машины — легкое металлическое постукивание!

Между тем в аэропорту уже приземлился самолет из Вашингтона, и мистер Харди, высокий, красивый мужчина лет сорока с небольшим, вышел из самолета на летное поле. Поискав глазами кого-нибудь из членов своей семьи и никого не увидев, он прошел в зал ожидания. Однако и там никого не оказалось. Мистер Харди решил немного подождать, прежде чем звонить домой.

Через десять минут он осведомился у администратора, не было ли ему каких-нибудь сообщений. Получив отрицательный ответ, он поспешил к телефону и набрал свой номер.

— О, Фентон! — радостно вскрикнула миссис Харди. — Как хорошо, что ты уже вернулся!

И она начала было рассказывать ему о взломщиках, но тут осеклась:

— Ты ведь все это уже знаешь от Джо!

— Джо меня не встретил, — хмуро ответил мистер Харди; — поэтому-то я и звоню.

— Но он уехал встречать тебя очень давно! — заволновалась миссис Харди. — О Господи, с ним что-то случилось! Я чувствую это!

Мистер Харди попытался успокоить жену, сказав, что, вероятно, у Джо испортилась машина. Потом спросил:

— А Фрэнк дома?

Фрэнк только что вернулся из полиции после разговора с шефом Коллигом. Он тут же подошел к телефону.

— Привет, папа!

— Фрэнк, ты знаешь, по какой дороге поехал Джо? Франк объяснил про ремонт шоссе и сказал, что Джо должен был ехать окольным путем мимо музея Ховарда.

— Пап, мы нашли один из тех двух медальонов, и у Джо он был с собой. Может быть, ему устроили засаду? Мистер Харди сердито засопел.

— Мне все это не нравится. Бери мою машину, отправляйся той же дорогой и поищи его. А я возьму такси и подъеду с другой стороны.

— Хорошо, пап, выезжаю.

Мистер Харди забрал свой багаж и торопливо направился к выходу. Он взял такси и рассказал водителю, с которым был знаком, о случившемся и назвал место, где они должны были встретиться с Фрэнком.

— Знаете, я столько слышал о вашей работе и о ваших сыновьях, но даже не представлял, что смогу принять участие в расследовании! Не хочу даже думать, что с кем-нибудь из вас может что-то случиться!

Они выехали на автостраду, окутанную сейчас густым туманом. Включив фары, они напряженно всматривались в Дорогу, но ни Джо, ни машины не было видно. Расстроенный мистер Харди наконец приблизился к тому месту, где произошло нападение.

— Фрэнк должен подъехать с минуты на минуту, — сказал он шоферу, — если только не обнаружил что-нибудь.

И в то же мгновение со стороны Бейпорта показались огни машины.

Быстрый переход