Изменить размер шрифта - +
 — Такое впечатление, что все слова, оканчивающиеся на "сон", означают имена, а не фамилии.

— Позвоним Гумми. Может, он объяснит, как надо искать, — предложил Фрэнк и набрал номер их нового друга. — Привет, Гумми! Скажи, что тут у вас в Исландии за путаница с фамилиями? На букву "X" нет никого по фамилии Халлбьорнсон.

Гумми громко рассмеялся.

— В телефонном справочнике на первом месте стоит имя, а потом фамилия, а фамилии у всех членов семьи разные. Моего отца, например, зовут Берге Андерсон. Поэтому моя фамилия Берге — сон — сын Бергса. Если у меня будет сын, его фамилия будет Гудмундурсон, а если дочь, то Гуд-мундурдоттир. Это старинный обычай, наследие, доставшееся нам от древних скандинавов.

— Значит, нам надо искать по имени Рекс, это ты хочешь сказать?

— Совершенно верно. Желаю удачи! Ребята перелистали справочник. Никакого Рекса в нем не было.

— Похоже, нам придется читать каждую страницу насквозь в поисках фамилии Халлбьорнсон, — проворчал Джо. — Рекс — может, это просто прозвище.

Примерно через полчаса Фрэнк воскликнул:

— Смотрите-ка! Здесь есть Ингрид Халлбьорн-доттир. Может, она его сестра?

Они снова позвонили Гумми. Минут через десять Гумми приехал и повез их по указанному в справочнике адресу. Оказалось, что у этой женщины нет ни братьев, ни сестер и она никогда не слышала о Рексе Халлбьорнсоне.

— Снова за телефонную книгу, — проворчал Джо.

— Я помогу вам искать, — предложил Гумми. — Знаете, что я придумал? Если у нас появятся какие-то варианты, я позвоню этим людям прямо отсюда, и мы не будем терять время на разъезды.

— Великолепная мысль, Гумми! — согласился Фрэнк.

Ребята вернулись в гостиницу и, взяв три телефонных справочника, разделили между собой работу. Просмотрев весь справочник, они нашли еще двух Халлбьорндоттир и одного Халлбьорнсона. Гумми позвонил этому человеку, но он сказал, что не знает никого по имени Рекс. Звонки двум женщинам также оказались бесполезными.

Было уже поздно, когда братья попрощались с Гумми.

— Ты не отвезешь нас завтра утром в аэропорт? — попросил Фрэнк. — Нам надо забрать пакет, который пришлют первым рейсом из Нью-Йорка.

— Нет проблем! Завтра утром за вами заеду.

Сразу после завтрака ребята спустились в холл.

Гумми как раз входил во вращающуюся дверь.

— Как вам перешлют пакет? Срочной авиапочтой? — спросил он.

Этого Фрэнк не знал. Они спросят у пилотов, когда самолет совершит посадку.

В аэропорту они направились в зал прибытия и в ожидании стали наблюдать за пассажирами, получающими свой багаж.

Вдруг Джо схватил Фрэнка за руку и повернул его лицом ко входу.

— Смотри, кто прилетел!

— Да не может этого быть! — выпалил Чет.

— Еще как может! — радостно закричал Фрэнк. — Эй, Биф Хупер, мы здесь!

 

АСТРОНАВТЫ

 

Улыбаясь во весь рот, Биф Хупер пожал друзьям руки и вручил Фрэнку маленькую черную коробочку.

— До чего же я рад тебя видеть! — воскликнул Фрэнк. — Спасибо тебе, Биф!

— Мне позвонил ваш отец. Он побоялся посылать эту штуку авиапочтой. — Биф гордо расправил плечи. — Кроме того, он решил, что я могу вам пригодиться!

— Зловещий признак! — заметил Джо, — Отец считает, что возникнут какие-либо серьезные неприятности?

— Я бы этого не сказал, — ответил Биф, оглядывая здание аэропорта.

Быстрый переход