Нам нужен похититель карт.
Бен выпучил глаза.
А хозяин магазинчика рассмеялся.
— Многие скажут, что вам не придется искать слишком далеко.
Мара посмеялась его шутке. Эрманно всегда был одним из ее любимцев в неприглядном мире расхитителей предметов старины. В нем чувствовались обаяние и достоинство, которых часто не хватает молодым.
— Эрманно Кавелли, как приятно вас видеть.
— Мара Койн, для меня это всегда радость.
Они подошли друг к другу, обнялись и расцеловались в обе щеки. После обмена любезностями и расспросов о Джо Эрманно запер магазинчик и пригласил гостей в служебное помещение. Там они словно из прошлого перенеслись в современное время: хорошо освещенная, тщательно убранная комната с компьютерной системой по последнему слову техники — не то что пыльная лавка древностей. Они присели за стол в углу.
— Мара, что привело вас из шумного Нью-Йорка в мой тихий маленький магазинчик?
— Мы действительно разыскиваем похитителя карт. Того, кто недавно имел дело с китайским бизнесменом по имени Ли Вэнь.
— A-а, понятно, — криво улыбнулся Эрманно, бросив взгляд на Бена.
Мара поняла, что хозяин магазина не станет напрямую говорить о краже, придется довольствоваться намеками.
— Мы были бы признательны за любую информацию, которой вы можете поделиться.
Эрманно потер лоб, словно раздумывая над просьбой.
— Что, если этот похититель, недавно имевший дело с Ли Вэнем, организовал кражу по просьбе другого человека?
— Я так и думала.
— Вас устроит информация о человеке, заказавшем кражу?
— Разумеется. Будь у меня такая информация, я бы никогда не стала упоминать имя посредника.
Успокоившись на этот счет, Эрманно сказал:
— До меня дошли слухи, что эту кражу заказал хорошо известный похититель карт.
— Вы можете назвать имя этого похитителя?
— Ну, это дело непростое.
— Насколько непростое?
— Я ни разу не слышал его имени. Во всяком случае, настоящего имени.
Краем глаза Мара заметила, как Бен покачал головой. Она подозревала, что археолог не поверит в неведение Эрманно, хотя клички и прозвища были стандартной практикой среди воров, промышлявших произведениями искусства.
— Но должны же как-то его называть. Под каким именем он известен?
Эрманно засомневался, но потом все-таки ответил:
— Я знаю его только как Диаша. Думаю, он решил так назваться в честь Бартоломеу Диаша, первого мореплавателя, обогнувшего мыс Доброй Надежды.
— Расскажите, что вам известно о Диаше.
Мара понимала сомнения Эрманно. С одной стороны, он хотел ей помочь; в прошлом она и Джо несколько раз ограждали его от неприятностей, утаивая от властей имя человека, вернувшего частным порядком несколько гравюр музейного уровня. С другой стороны, он не желал раскрывать слишком многого, рискуя тем самым лишиться в будущем работы посредника, если о нем пойдет слава дельца, подставляющего своих клиентов.
— Не знаю, какая от этого будет польза, — пожал плечами Эрманно, — но могу поделиться сплетней, которую слышал.
— Я была бы вам очень признательна, Эрманно.
— Так вот, я слышал об этом самом Диаше, что он очень интересуется картами мира, платит за них хорошо и сразу. |