Изменить размер шрифта - +
Выходит, Бен что-то утаил.
   За ее спиной раздавались торопливые шаги Бена, пытавшегося не отстать. Он окликнул ее.
   — Мара, пожалуйста, подождите. Поговорите со мной.
   Она развернулась, упершись руками в бока, и сказала:
   — Хотите поговорить? Ладно, давайте поговорим. Почему вы солгали мне про карту?
   — Я не совсем солгал.
   — А, понятно. Хотите и дальше продолжать свою игру. Позвольте мне тогда спросить иначе. Почему вы не упомянули, что речь идет о первой карте в истории, точно изображавшей весь мир?
   Бен не сразу ответил. Тогда она повернулась и пошла дальше.
   — Мара, я хотел вам рассказать, но не мог! — крикнул он ей вслед.
   — Что значит «не мог»? — прокричала она в ответ, продолжая шагать по неровной мостовой.
   — Ричард просил меня ничего вам не говорить.
 
 
   
    20
   
   
   
   Лето 1497 года
   Лиссабон, Португалия
   
   Сквозь витражные окна часовни Святой Марии Вифлеемской струится свет, и Антонио видит четыре корабля, стоящих на якоре в устье реки Тежу. Он наблюдает, как моряки завершают погрузку судов — флагманский «Сан-Габриэл», четырехмачтовая карака почти девяносто футов длиной; каравелла чуть меньшего размера с треугольными парусами «Берриу»; грузовой корабль; и, наконец, его родной «Сан-Рафаэл», не уступающий размерами флагманскому. Антонио гадает, в каком из сундуков хранится карта да Гама. Соленый запах моря не дает ему покоя. Антонио не терпится взойти на борт, повести корабли навстречу открытиям.
   Но сначала Антонио должен отстоять службу и бдение. Он слышит, как трубы возвещают о прибытии короля Мануэла, и бросает взгляд на вход в маленькую часовню, построенную принцем Энрике на берегу реки Тежу. Король проходит со своей свитой по нефу и усаживается на золоченый трон, за которым растянуто великолепное алое знамя с вышитым королевским гербом. Трон отбрасывает больше блеска на алтарь, чем кресло епископа.
   Священник благословляет паству. Королевский адъютант подзывает капитан-майора Васко да Гаму к трону короля Мануэла и приказывает офицерам присоединиться. Антонио, как самый младший по званию, занимает место в конце строя. Они приближаются к трону, и да Гама опускается на колени.
   В часовне гулко гремит голос короля:
   — Клянешься ли ты служить Господу нашему и сделать основной целью этого похода прославление святой христианской веры, дабы обратить мусульман и другие народности в христиан?
   — Клянусь, — отвечает да Гама.
   — Клянешься ли ты совершить этот поход на благо нашего королевства Португалии?
   — Клянусь.
   — Клянешься ли ты в верности своему дону Мануэлу, милостью Божьей королю Португалии, Алгарве, по эту и другую сторону моря, и Африки?
   — Клянусь.
   Король Мануэл поднимается. Рыцарь ордена Христа подходит к королю со склоненной головой и вручает ему свернутое полотнище. Король разворачивает тяжелую белую ткань и высоко поднимает ее: это знамя с квадратным красно-белым крестом ордена Христа.
   Он набрасывает знамя на плечи да Гамы.
   — И пусть Господь в своей безграничной милости ускорит твое путешествие.
   Епископ вторит королевскому освящению длинной молитвой. Король уходит вместе со свитой. Остаются только рыцари. Васко да Гаме и его мореплавателям вместе с епископом, священниками и рыцарями ордена Христа предстоит совершить бдение вплоть до утра.
Быстрый переход