Изменить размер шрифта - +

— Впервые о таком слышу, — сухо произнесла миссис Гордон, сердито сдвинув брови. — Никогда Не испытывала желания соваться в дела Элли. А вас они тем более не касаются!

Братья покраснели. Джо принялся было объяснять причину своего вопроса, но женщина резко его оборвала.

— Мы, пожалуй, пойдем, — поспешно произнес Фрэнк. — Рады были с вами познакомиться, миссис Гордон.

Когда они спустились вниз, Джо огорченно сказал:

— Надо же было мне ляпнуть про этого Бат-тера!

— Я тоже хорош, — ответил Фрэнк. — Не нужно было вообще заводить такого разговора. Помнишь, Джимми говорил, что его мать не желает знаться с дядей Элли?

Отца ребята дома не застали — у него была деловая встреча. Сделав уроки, Фрэнк и Джо поработали немного с коротковолновиком, после чего решили вернуться к расшифровке сообщения.

— Мне кажется, это не простой шифр, основанный на подстановке или перестановке слов, — предположил Джо.

— Похоже на то. Тем более что слова идут вперемешку с цифрами, — согласился Фрэнк. — Меня смущает…

Его слова прервал возглас тети Гертруды:

— Мальчики, к вам гость!

Фрэнк и Джо сбежали по лестнице вниз. В гостиной их ждал Джимми Гордон. Вид у него был смущенный.

— Как насчет горячего шоколада с печеньем? — предложил Фрэнк.

Подзаправившись на кухне у тети Гертруды, парнишка немного оправился от смущения. Однако причину своего неожиданного визита он объяснил лишь в «радиорубке», где братья продемонстрировали ему сеанс радиосвязи с радиолюбителем из Техаса.

— Вы уж извините, что мама с вами так обошлась, — пробормотал он наконец. — Я слинял из дома, чтобы все вам объяснить.

— Слинял из дома? — переспросил Джо. — А тебя не хватится?

— Да нет, она отправилась к соседке поболтать, это надолго. И потом, она уже отвела душу, целый вечер меня пилила, так что ей не до меня.

Помолчав немного, Джимми добавил:

— Понимаете, когда кто-нибудь заводит разговор о дяде Элли, то будто наступает маме на больную мозоль. Она говорит, что он был большой пройдоха и наша семья от него, кроме неприятностей, ничего не видела.

— Очень жаль, что так получилось, Джимми. Мы же не знали, — виновато произнес Фрэнк.

— Вы тут ни при чем.

— А почему твоя мама считает дядю пройдохой? — переглянувшись с Фрэнком, осторожно спросил Джо. — Он что, был не в ладах с законом?

— Как вам сказать… Мама всегда твердила, что дядя Элли вечно ищет неприятностей на свою голову. Однажды его чуть не посадили по подозрению в ограблении ювелирного магазина.

— Давно это было? — спросил Фрэнк.

— Когда я был совсем маленький. Дядя тогда еще не был женат и жил с нами. И вот однажды к нам нагрянула полиция и стала всех допрашивать, даже маму с папой.

— Да, неприятная история, — заметил Джо.

— Представляете, что пришлось пережить маме? — Лицо Джимми приняло жалобное выражение. — Мы жили тогда в другом доме, получше, чем этот, и она рассказывала, что после этого случая соседи перестали с нами знаться. А папа даже потерял работу в банке.

— Твоя мама считает, что во всем виноват ее брат?

— Ага. Полиция так ни до чего и не докопалась, но мама все равно потребовала, чтобы дядя Элли оставил наш дом.

— Однако ты продолжал с ним видеться далее после этого?

— Ну и что? Он иногда заглядывал к нам, когда мамы не было дома.

Быстрый переход