Франклин У. Диксон. Тайна похищенных чучел
Братья Харди – 8
КРАЖА НА АУКЦИОНЕ
Ти-та-та-та-ти… та-та-ти-ти-ти… ти-ти-ти-та-та… та-ти-та-ти… Ловкие пальцы Фрэнка Харди проворно отстучали сигнал об окончании сеанса радиосвязи.
Затем этот темноволосый восемнадцатилетний юноша сделал запись в журнале радиостанции.
— Джо, сегодня хорошая слышимость.
— Тогда давай еще поработаем, — предложил Джо. Он был на год младше Фрэнка и в отличие от него блондин. Медленно вращая ручку настройки, он стал вести поиск в двухметровом диапазоне.
Братья Харди закончили недавно курсы радиолюбителей и теперь ежедневно проводили сеансы коротковолновой связи в своей «радиорубке»— так они прозвали переоборудованный соответствующим образом угол чердака. Из динамика послышались обрывки разговоров, треск, а затем неожиданно — хор непонятных звуков.
— Что за чертовщина! Прямо кошачий концерт! — недоуменно воскликнул Джо.
Помехи заглушили странную какофонию, и он покрутил ручку настройки влево, затем вправо, пока вновь не поймал странный звук.
— Такое впечатление, словно кто-то проигрывает магнитную ленту в обратную сторону.
— Может, это скремблер ? — предположил Фрэнк.
— Интересно, кому понадобилось использовать его на этой частоте? — пожал плечами Джо.
Неожиданно снизу донесся пронзительный визг, заставивший ребят вскочить с места.
— Это тетя Гертруда! — воскликнул Фрэнк.
Они бросились вниз по лестнице. Посреди столовой стояла мисс Харди, высокая сухопарая женщина в очках. На ее лице отражался ужас.
— Тетя, что случилось? — встревоженно спросил Джо.
— Жуткая обезьяна! Она там, глядит прямо на нас! — Женщина указала дрожащей рукой в сторону окна. — О, Боже! Должно быть, она сбежала из зоопарка!
— Обезьяна? — недоверчиво переспросил Джо. Братья пристально всмотрелись в сгущавшиеся за окном сумерки.
— Она забралась на дерево, — сообщила тетя Гертруда прерывающимся голосом.
Ребята остолбенели. Из густой листвы выглядывала безобразная черная физиономия. Блестящие желтые глазки смотрели, не мигая, в их сторону.
— Тетя не шутит! И правда обезьяна! — Фрэнк бросился к задней двери. — Джо, скорей!
Выскочив во двор, они обогнули дом и остановились под деревом, где сидела обезьяна.
— Это же детеныш гориллы! — взволнованно прошептал Фрэнк.
Укрывшееся среди ветвей животное, похоже, не обращало на них внимания.
Джо вопросительно взглянул на брата.
— Как же нам быть? Ведь гориллы, говорят, обладают страшной силой.
Ребята начали осторожно приближаться к обезьяне. Она не двигалась. Джо, недолго думая, потряс ветку, на которой она сидела. Горилла чуть сползла вниз, но так и не пошевелилась.
— Погоди-ка! — воскликнул Джо. — Готов поклясться, что она неживая!
Он еще раз тряхнул ветку, и горилла свалилась на землю. Джо растерянно уставился на коротконогое мохнатое существо с неподвижными стеклянными глазами.
— Да это же чучело! — рассмеялся он.
— Откуда оно здесь взялось?
— Ума не приложу, — Джо поднял с земли чучело обезьяньего детеныша и добавил, лукаво улыбнувшись: — Тете Гертруде будет любопытно взглянуть на эту образину!
Предвкушая испуг тети и хихикая, братья направились в дом. Однако их ждало горькое разочарование. Мисс Харди встретила их презрительным фырканьем.
— Так я и думала! Траченное молью чучело!
— Вас не проведешь, тетя! — рассмеялся Джо. |