Сара шла впереди меня, торопясь, как ребенок, которому не терпится похвастаться новой игрушкой. Она первой вошла в свою рабочую комнату, зажгла несколько свечей от той, что была у нее с собой, затем, поставив ее на стол, чуть не бегом подбежала к шкафу. Достав из него гобелен, она развернула его перед собой, как в тот раз. Сама вышивка мне была видна не очень хорошо, но, по крайней мере, я видела, что на ткани добавилось какое-то новое изображение. Я взяла свечу и, поднеся ее к гобелену, различила контуры рисунка, которого раньше не было.
Я пригляделась. С одной стороны гобелена была уже готовая вышивка, изображающая мертвые тела Габриэля и Пятницы, а с другой — рисунок карандашом. Это было какое-то здание с зарешеченными окнами, и оно было нарисовано так, что зритель как бы заглядывал через решетку окна в комнату, похожую на тюремную камеру. Внутри камеры угадывались очертания сидящей женщины, которая что-то держала в руках. У меня по спине пробежали мурашки, когда я поняла, что это «что-то» должно было изображать младенца.
Я взглянула на Сару. При свете свечей ее морщины были не видны, и ее лицо казалось почти молодым и в то же время как будто не от мира сего. Как же мне хотелось узнать, какие тайны хранит в себе ее память, какие чувства скрыты за безмятежным выражением ее глаз!
— Я полагаю, что эта женщина изображает меня.
Она кивнула.
— Ты видишь ребенка? Он уже родился.
— Но мы с ним как будто в тюрьме.
— По-моему, для тех, кто там — это и есть как тюрьма.
— Где «там», тетя Сара?
— Там, — повторила она. — В том заведении.
— Тетя Сара, это все уже разъяснилось, — сказала я. — Это было недоразумение, понимаете? Доктор ошибся, а теперь все разъяснилось, и об этом уже можно не вспоминать.
— Но ведь все это показано на моей картине.
— Да, но это потому, что вы не знали, что это всего-навсего недоразумение.
Она почти раздраженно помотала головой, не соглашаясь со мной, и чувство тревоги, и так не дававшее мне покоя, усилилось. Я знала, что у нее есть обыкновение незаметно и бесшумно бродить по дому и из всяких потайных закоулков подслушивать всевозможные разговоры, чтобы потом воплотить их в своей многоцветной хронике семейной истории Рокуэллов. Эта хроника была самым важным, что было в ее жизни, и поэтому она часами готова была просиживать над своими изумительными гобеленами. В этой комнате она была не просто полновластной хозяйкой — она была словно всемогущее и всевидящее божество, бесстрастно наблюдающее за жизнью своих творений, в то время как вне этих стен она была никто — просто бедняжка Сара, на старости лет слегка повредившаяся умом.
Но как бы то ни было я не могла позволить себе терять самообладание из-за ее туманных измышлений.
— В тюрьме должен быть тюремщик, — бормотала она себе под нос. — Я его вижу — он весь в черном, но он не поворачивается ко мне лицом, и из-за капюшона узнать его невозможно.
— А-а, «монах»! — сказала я небрежным тоном, поскольку этот маскарадный образ меня уже не пугал.
Сара почти вплотную подошла ко мне и заглянула мне в лицо.
— «Монах» совсем рядом с тобой, Кэтрин, — сказала она. — Он ждет подходящего момента, чтобы схватить тебя. Ты не должна думать, что он отступил. Нет, он подбирается все ближе и ближе…
— Вы знаете, кто это! — с упреком воскликнула я.
— Сегодня чудесный вечер, — сказала она светским тоном. — Ясное небо, прекрасные звезды и мороз. В такой вечер с балкона очень красивый вид.
Я отступила от нее и сказала:
— Вы правы, тетя Сара, здесь прохладно. |