Изменить размер шрифта - +
— Я хочу получить свои деньги назад.

Мистер Харди сделал озабоченное лицо.

— Видишь ли, Чет, полиция хотела об этом с тобой поговорить. Тебе должно быть известно, что скупка краденого…

Его слова прервал звонок в дверь.

— Похоже, Чет, это к тебе, и как раз по этому вопросу,— невозмутимо произнес мистер Харди. Чет побелел.

— Но я же не знал, что она краденая! Я…

— Ты лучше пойди открой дверь. Дрожа от страха, Чет направился к входной двери. На пороге стоял полицейский Рейли.

— Ага, ты-то мне и нужен! — воскликнул он, увидев Чета.— Сейчас ты мне подробно объяснишь, каким образом у тебя оказалась краденая лодка.

Чет провел полицейского в гостиную и открыл было рот, чтобы оправдаться, но от волнения слова застряли у него в горле. Прежде чем он успел из себя что-то выдавить, Рейли достал из кармана конверт и торжественно вручил толстяку. Открыв его трясущимися руками, Чет обомлел.

— Это ч-что за д-деньги, м-мои? — произнес он, заикаясь.

— Совершенно верно. С приветом от Гриффа. Распишись вот здесь в получении.

— И меня не отправят за решетку?

При этих словах все присутствующие дружно расхохотались. Эта сцена оказалась маленьким розыгрышем, который братья Харди устроили своему приятелю, подговорив предварительно отца и Рейли. Некоторое время Чет растерянно смотрел на них, ничего не понимая, затем его круглое лицо расплылось в улыбке.

— Так и быть, ваша взяла! После того как Рейли ушел, Чет обратился к детективу:

— Мистер Харди, я хотел бы вас вот еще о чем спросить.

— Слушаю тебя, Чет.

— Человек, выкравший бумаги из вашего стола, и тот, кто похитил Марту Джонсон,— одно и то же лицо?

— Да, это был Джефф, тот самый ловкач, который демонстрировал на ярмарке свое умение открывать замки. Нам удалось получить отпечатки пальцев Джеффа и его сообщников, но к тому времени, когда ФБР передало в полицию результаты экспертизы, мы уже сидели у банды Мэрка на хвосте.

Фрэнк продолжил рассказ отца:

— Мэрк поручил Майку Баттону придумать способ проникнуть в наш дом, чтобы выкрасть компрометирующие гангстеров документы. Баттон снял с замка восковой слепок и сделал ключ. Мэрк обратился к нему, потому что Джеффа в тот момент в городе не было. Как только он вернулся, Мэрк послал его за бумагами, хранившимися в кабинете отца. Баттону он не очень доверял. Это произошло как раз в тот вечер, когда у нас в гостях находилась Марта Джонсон. Узнав, что она медсестра, Джефф решил похитить ее, чтобы она ухаживала за Ленни.

— Что касается Баттона,— сказал Джо,— то он связался с бандой Мэрка совсем недавно. Он по уши влез в карточные долги, и ему грозили расправой, если он не рассчитается. Тогда он принялся воровать. Мы сцапали его как раз в тот момент, когда он прятал в камине украденные драгоценности.

— Баттон сказал, что у него есть приятель по имени Джек, который скупает краденое, но это оказалось ложью,— добавил мистер Харди.

— Мэрк знал о грязных делишках Баттона? — спросил Чет.

— Нет. Собственно, благодаря Баттону мы и вышли на след преступников.

— Все это, конечно, страшно интересно,— произнес, потянув носом, Чет,— но как насчет того, чтобы подзаправиться?

Фрэнк весело рассмеялся.

— Гениальная мысль! У меня, по правде сказать, тоже в животе урчит, так что не пора ли нам за стол? Теперь, когда все уже позади…

— …вы непременно затеете что-нибудь еще,— прервала его тетя Гертруда, входя в комнату.— Уверена, что, как только ваша машина выйдет из ремонта, тотчас же появится очередное таинственное дело.

Она оказалась права. Не успел Джуд Мэрк предстать перед судом, как ребята взялись за новое расследование.

Быстрый переход