Изменить размер шрифта - +
— А это что за птица? — кивнул он в сторону Мэда.— Тоже полицейская ищейка?

— Джон Мэд, владелец этого особняка..

— Шутить изволите? Джон Мэд давно умер,— усмехнулся гангстер.— Изобретательный был старикан, но я все равно сумел разгадать все его секреты.

— Вы были знакомы с моим дядей? — удивленно спросил англичанин.

— Так он, значит, ваш дядя? Разумеется, я его знал. Мы с ним случайно познакомились в поезде, и он пригласил меня к себе.

Мэрк не преминул похвастать своим знакомством с Мэдом. Как выяснилось, старик рассказал ему о своем необычном хобби и даже о существовании потайной комнаты с сейфом.

— Он не сообщил мне, где она находится, но мне удалось ее найти,— заявил Мэрк.

Разговаривая, он потихоньку пятился к двери и уже приготовился выскочить в холл, но Фрэнк и Джо вовремя схватили его.

— Нужно доставить этого мерзавца в полицейское управление,— сказал мистер Харди.— Фрэнк, свяжи ему руки.

Юноша извлек из кармана веревку и с помощью брата связал преступнику руки за спиной. Затем они взяли машину Мэрка и отправились в Бейпорт. По дороге мистер Харди стал расспрашивать Мэрка о подпольной фабрике. После недолгого отпирательства тот не без гордости принялся объяснять, как она работала.

По его словам, на организацию преступного бизнеса — кражу теле- и аудиоаппаратуры, ее переделку и сбыт — ушло несколько лет. Приехав в Бейпорт, где он задумал ряд ограблений, Мэр случайно узнал о гибели Мэда, и ему сразу же вспомнился дом с потайной комнатой.

— И вы подумали, что это как раз то, что вам нужно,— продолжил его мысль Фрэнк.

— Лучшего места нельзя было и придумать. Старик показывал мне перстень, выполнявший роль ключа. О сейфе в потайной комнате я тоже знал. С помощью слесаря я изготовил дубликат…

— А остальное было совсем просто, верно, Мэрк? — усмехнулся мистер Харди.— Ну вот мы и приехали. Думаю, начальник полиции с интересом выслушает рассказ о ваших «подвигах», да и о делишках остальных членов банды тоже.

Несколько дней спустя все семейство Харди и Чет собрались в гостиной на торжественный ужин, приготовление которого взяла на себя тетя Гертруда. Разговор, естественно, вертелся вокруг недавних событий.

Мистеру Харди удалось с помощью полиции задержать остальных членов преступной банды Мэрка. Как выяснилось, листок со списком складов и магазинов, найденный в мастерской Билкса, потерял Джефф.

Покрышку у машины Джона Мэда и в самом деле менял помощник Билкса, однако Мэд решил не предъявлять претензий за давностью инцидента.

Грифф признался на допросе, что продал Чету плоскодонку, хранившуюся в лодочном сарае Мэда. Он думал, что босс о ней не знает.

— Мэрк пришел в ярость, когда обнаружил, что она исчезла,— сказал мистер Харди.

— Какую же ценность могла представлять для него эта старая посудина? — удивился Джо.

— Однажды ночью Мэрк взял ее, чтобы переправить в особняк крупную сумму денег. Возвратившись, он заметил на участке чью-то машину и решил оставить деньги в лодке, заперев их в железном ящике для рыболовной снасти. Грифф продал плоскодонку, а потом, когда получил нагоняй от босса, бросился ее разыскивать. После того как ее подняли со дна залива, он спрятал ее в гараже, а затем вернул на прежнее место.

Машина, которую заметил Мэрк, принадлежала Джону Мэду,— продолжал детектив.— Он только что приехал в Бейпорт.

— Мэрк подозревал, что в доме Мэда бывает кто-то еще? — спросил Джо.

— Нет. Он видел ваш автомобиль, но подумал, что это ищет уединения любовная парочка.

— Как же теперь быть с моей плоскодонкой? — воскликнул Чет.— Я хочу получить свои деньги назад.

Мистер Харди сделал озабоченное лицо.

Быстрый переход