— Я могу задать вам тот же вопрос,— ухмыльнулся Баттон.
— Достаньте сверток, который вы спрятали, и развяжите,— потребовал мистер Харди.
Нагло глядя ему в глаза, Баттон отказался подчиниться, однако когда ему сказали, что он на крючке у полиции и не в его интересах упорствовать, присмирел. Вытащив сверток из камина, он потянул за шнурок. Внутри оказалось несколько браслетов, колец и ожерелий.
— Откуда у вас эти вещи? — спросил мистер Харди.
— Так я вам и сказал!
В конце концов Баттон признался, что украл эти драгоценности, чтобы расплатиться с карточными долгами.
— Я знаю одного человека, который скупает краденое. Он пообещал мне отвалить кучу денег за эти побрякушки.
— Значит, у вас с ним назначена встреча? Когда он должен сюда прийти?
У Баттона в глазах мелькнул страх, и он ничего не ответил.
— Арестуйте его,— сказал Фентон Харди полицейским. Он разъяснил задержанному его права и потребовал ключ, которым тот открыл входную дверь.
Баттон отказался отдать ключ, и его пришлось обыскать. В одном из карманов у него обнаружили связку ключей, в том числе ключ необычной формы, изготовленный, по-видимому, совсем недавно. Взломщик неохотно сообщил, что это ключ от задней двери.
— Где вы его взяли? — спросил детектив.
— Мне дал его один мой кореш. Он сказал, что этот дом принадлежит ему, но он в нем временно не живет, и разрешил приходить сюда, когда мне захочется.
— Это не тот, что скупает краденое?
— Он самый.
— Как его зовут?
— Джек.
— А фамилия?
— Не знаю, он мне не говорил.
— Где он живет?
— Понятия не имею.
Ничего больше от Баттона добиться не удалось, и мистер Харди попросил Мака отвести его на кухню и приковать наручниками к водопроводной трубе.
— Так я и поверил его россказням о кореше,— пробормотал детектив и вернулся к деревянной панели, чтобы продолжить осмотр спрятанного под дубовым листом металлического диска. На руке у него были часы с корпусом из нержавеющей стали, и он почувствовал, как их притягивает к этому диску. Он сразу все понял и принялся осматривать библиотеку в поисках магнита. Довольно скоро он обнаружил его в углублении под ковром. Открыть потайную дверь было теперь делом нескольких секунд. Мистер Харди заглянул в комнату и облегченно вздохнул.
— Папа! — ликующе воскликнули Фрэнк и Джо, бросаясь к отцу.
Лицо мистера Харди озарилось радостной улыбкой — его сыновья и Чет были живы-здоровы. Сердечно приветствовав Марту Джонсон, которая была вне себя от счастья, что оказалась на свободе, он вкратце рассказал им о Джоне Мэде.
Фрэнк подвел отца к постели, где лежал раненый.
— Это Ленни Страйкер, папа. Жар у юноши в эти утренние часы спал, и он сел на кровати.
— Как ужасно, что все случилось именно так,— произнес он слабым голосом.
— Тебе лучше не разговаривать,— остановил его Фрэнк.— Я сам все объясню.
Накануне Ленни рассказал ребятам, что с ним произошло, и Фрэнк передал его рассказ отцу. Как выяснилось, дядя Ленни предложил ему подработать, чтобы помочь матери. Ленни согласился, и дядя познакомил его с людьми, из разговора с которыми юноша понял, что они готовят ограбление какого-то склада. Ленни отказался участвовать в этом деле, но они угрозами заставили его идти с ними.
Ему было поручено отобрать у сторожа оружие, но он так волновался, что при виде сторожа бросился бежать. Сторож выстрелил и попал ему в ногу.
— Никак не возьму в толк, зачем дяде понадобилось втягивать тебя в такое опасное дело,— перебил Фрэнка Чет.
— Думаю, он хотел отомстить моей матери, — пояснил Ленни. |