Изменить размер шрифта - +
Такая классная — просто блеск! Сделаю уборку поскорее, потом опять пойду к нему. Его мама разрешила мне остаться ночевать.

— Если к приходу папы в твоей комнате останется хоть одна пылинка, никуда ты не пойдешь, — осадила брата Холли.

Все четверо с аппетитом принялись за еду.

— Когда придешь к ним, скажи маме Филиппа, что у них телефон не в порядке, — сказала Трейси.

Джейми нехотя оторвал глаза от тарелки.

— А что? — пробормотал он с полным ртом.

— Мы подключились к посторонней линии, — ответила Холли.

— И что вы там слышали? — поинтересовался Джейми. — Что-нибудь занятное?

— Ничего особенного… — начала Холли, но Трейси ее перебила.

— Женщина оставила сообщение на автоответчике, — пояснила она. — Что-то о книге, герцоге и талисмане.

— А что такое талисман? — осведомился Джейми.

— Это такая штука, которую вешают на шею, — объяснила Белинда. — На счастье.

— И что она о нем говорила? — спросил Джейми.

— Да немного, — вздохнула Трейси. — Сказала только, что позвонит еще раз в три часа и все объяснит.

Губы Джейми растянулись в ухмылке.

— Собираетесь подслушать?

— Нет, конечно, — обиделась Холли и хмуро взглянула на Трейси. — Я вообще не хотела разговаривать об этом при нем, — заявила она, кивая в сторону брата. — Знаешь же, как он любит всюду совать свой нос.

— Ничего подобного, — парировал Джейми. — Если кто и любит совать нос куда не надо, так это вы. Просто не хотите, чтобы я узнал подробности, потому что думаете, что там кроется какая-то тайна, и боитесь, что я встану вам поперек дороги. А сами наверняка собираетесь в три часа подслушивать.

— В последний раз говорю, — воскликнула Холли. — Ничего мы не собираемся подслушивать.

За дверью послышались шаги, и в кухню вошел Тони Блейк.

— Извините, что помешал, — улыбнулся он. — Уж больно вкусный запах. Если не возражаете, мне нужно кое-что здесь проверить.

— О да, конечно, — сказала Холли. — Как идут дела? Все в порядке?

Тони Блейк кивнул:

— Если повезет, все работы будут закончены через несколько недель. Надеюсь, вы рады слышать об этом.

— Да как сказать, — пробормотала Холли.

Пока ребята доедали обед, Тони Блейк слонялся по кухне и что-то записывал в своем блокноте.

Девочки собрали тарелки, и Холли обернулась к Джейми.

— Так и быть, можешь помыть посуду, — разрешила она. — А потом берись за уборку, пока папа не вернулся.

— Есть, сэр, — насмешливо отсалютовал Джейми. — Будут еще приказы, сэр?

— Ну и комедиант ты, Джейми, — покачала головой Холли и обвела взглядом подруг. — Пошли?

Девочки поднялись обратно в комнату Холли и принялись обдумывать настольную игру.

Спустя какое-то время из комнаты Джейми послышалось гудение пылесоса.

— Наконец-то, — вздохнула Холли. — Слава богу, хоть электричество включили. Значит, можем вскипятить чайник и выпить чаю.

Она вышла на лестничную площадку и остановилась у дверей Джейми.

— Джейми! Хочешь ча?.. — Ее голос оборвался на полуслове.

Посреди комнаты на ковре, яростно рыча, лежал брошенный пылесос. Но Джейми и след простыл. Ничего не понимая, Холли нажала на кнопку выключателя.

Где же этот паршивец? И почему оставил пылесос включенным? В мозгу Холли вспыхнуло страшное подозрение.

Быстрый переход