Изменить размер шрифта - +
 — Ему крупно повезло: остался в живых после такой аварии! Смотрите, что мы у него нашли. — Полицейский протянул руку. На ладони лежал серебряный талисман.

— Вот из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор! — воскликнула Трейси. — Талисман Герцога-несчастливца!

— Да, Блейку в самом деле не повезло, — проговорила Белинда, разглядывая почерневший металлический диск, усеянный драгоценными камнями. — Интересно, сколько он стоит?

— Тысячи фунтов стерлингов, — выпалил Джейми. — Миллионы!

— Извините, — в дверях кабинета появилась незнакомая женщина. — Я понимаю, что вы заняты, но не могли бы вы мне помочь?

Все обернулись к незнакомке. На вид ей было лет тридцать с небольшим. Короткие черные волосы намокли под снегом, лицо с тонкими чертами хранило растерянное выражение.

— Я совсем не знаю этих мест, — добавила она.

Вдруг Холли осенило. Она узнала голос этой женщины. Она уже слышала его по телефону.

— Поезд отправится, как только будет возможно, мадам, — отозвался железнодорожник. — Пожалуйста, потерпите еще немного.

— Нет, я не об этом, — сказала женщина. — Я ехала именно в этот город. Не могли бы вы показать мне дорогу к книжному магазину Гилкриста?

Разинув от удивления рот, Холли взглянула на часы — без нескольких минут четыре.

— Вы Тесса? — изумленно прошептала Холли, глядя на незнакомку широко открытыми глазами.

Женщина бросила на нее озадаченный взгляд.

— Да, меня зовут Тесса Парсон, — ответила она. — Но откуда…

— Тесса? — ахнула Белинда. — Та самая Тесса, которая ищет талисман Герцога-несчастливца?

Удивление на лице Тессы Парсон сменилось полным недоумением.

— Откуда вы знаете?

— Долгая история, — пояснила Трейси. — Но у нас, кажется, есть то, что вы ищете.

Когда Тесса увидела в руке у полицейского талисман, глаза ее едва не вылезли из орбит.

— Расскажите лее мне наконец, что все это значит? — проговорила она.

Холли принялась сбивчиво объяснять, что произошло, а Джейми с девочками то и дело перебивали ее. Тесса Парсон, двое полисменов и станционный смотритель слушали их рассказ со всевозрастающим изумлением.

— Единственное, чего мы не понимаем, — заключила Холли, глядя на Тессу, — откуда вы сами узнали про этот талисман?

— Очень просто, — ответила женщина. — Я прямой потомок дочери человека, известного под прозвищем Герцог-несчастливец.

— Вы — праправнучка его дочери? — восторженно воскликнула Белинда. — Той самой, которая исчезла сразу после того, как Оливера Герцога казнили! Той самой дочери, кому он посвятил стихотворение!

— Совершенно верно, — подтвердила Тесса. — Я проследила свою генеалогическую линию по записям в церковных книгах. Добралась до начала восемнадцатого века и обнаружила, что мою прародительницу звали Элизабет Герцог. У меня есть друг, который прекрасно разбирается в таких вещах. Именно ему я и звонила, когда вы меня подслушали. — Она недовольно посмотрела на девочек. — Вместе с ним мы провели множество исследований и в конце концов наткнулись на историю об Оливере Герцоге и пропавшем талисмане. Мы узнали, что он зашифровал местонахождение талисмана в стихотворении, посвященном дочери. Докопаться до этого было нелегко, однако через какое-то время мы узнали, что стихотворение было опубликовано. Тут-то мы и зашли в тупик. — Тесса улыбнулась. — Мы нигде не могли отыскать экземпляр этой книги.

Быстрый переход