Белый фургон стоял на прежнем месте, чуть поодаль от трактира, укрытый глухой стеной.
Кто-то оторвал от столба проволочную ограду, и Тони Блейк втолкнул девочек в образовавшуюся щель.
Они приблизились к фургону. Изнутри послышался заливистый собачий лай.
Тони Блейк порылся в кармане, ища ключи от машины.
— Я не полезу в фургон, если этот пес будет там, — предупредила Трейси.
— Полезешь как миленькая, — рявкнул Блейк и распахнул заднюю дверь. Овчарка с радостным лаем выскочила навстречу хозяину. — Лютер! Место! — скомандовал Тони Блейк.
У пса, однако, были свои намерения. Он слишком долго сидел под замком в тесном фургоне. Радостно тявкнув, он отскочил в сторону. Из разинутой пасти свисал розовый язык. Пес бросил на Тони Блейка виноватый взгляд и во весь опор помчался по переулку.
Блейк чертыхнулся и злобно посмотрел на девочек.
— А ну, залезайте, — приказал он.
Девочки влезли в фургон, и Блейк захлопнул за ними дверь. С секунду он смотрел вслед убежавшей собаке, словно решая — догонять ее или нет. Но стремление поскорее спастись бегством, видимо, одержало верх над желанием вернуть непослушного пса. Он обогнул фургон и сел за руль.
Холли и Трейси присели на корточки возле задних дверей фургона. Положив ружье на колени, Тони Блейк вставил ключ зажигания и повернул его. Мотор жалобно всхлипнул.
Девочки переглянулись. Судя по звуку, мотор был неисправен. Блейк еще раз резко повернул ключ. Мотор натужно чихнул.
— Не заводится, — прошептала Трейси.
Блейк выругался и попробовал завести машину в третий раз. Мотор кашлянул, оживая, и нехотя затарахтел.
Тони Блейк бросил взгляд через плечо, дернул за рычаг переключения передач и задним ходом вывел машину на открытую площадку позади трактира. Затем, крутанув рулевое колесо, на полной скорости рванулся по переулку. Не удержавшись, девочки повалились на пол. Блейк включил дворники, чтобы смести с ветрового стекла толстый слой снега.
Неожиданно он изо всех сил нажал на тормоз. Трейси заметила, как прямо под колеса метнулась черная тень. Это была овчарка.
Фургон резко остановился, девочек отшвырнуло к спинкам передних сидений.
В минутной кутерьме Холли вдруг поняла, что им представилась редкая возможность спастись. Обе руки- Тони Блейка сжимали рулевое колесо. При падении Холли перегнулась через спинку сиденья и схватила ружье, лежавшее на коленях у Блейка. Его пальцы тоже метнулись к прикладу, но было поздно. Рванувшись изо всех сил, Холли успела вышвырнуть ружье в раскрытое окно с противоположной от Блейка стороны.
Блейк развернулся всем корпусом, чтобы схватить девочку, но в этот миг раздался оглушительный вой сирены. Блейк в панике обернулся. Из-за угла трактира вынырнула патрульная машина.
Трейси радостно вскрикнула. Это была полиция.
Блейк что было силы нажал на газ и крутанул руль. Фургон с ревом сорвался с места. Холли и Трейси опять повалились на пол.
Раздался скрежет металла — это фургон чиркнул боковой стенкой о дверцу полицейской машины. Девочек откинуло в сторону. Блейк круто вывернул на шоссе, пронзительно взвизгнули шины. Он снова нажал на газ, и машина стремительно понеслась по дороге. Прижавшись к боковой стенке, Холли заметила, как из переулка в погоню за ними выехал полицейский автомобиль.
Фургон снова резко повернул — Блейк направлялся к железнодорожному переезду. Трейси судорожно вцепилась в спинку сиденья. Сквозь ветровое стекло ей было видно, как мигает на шлагбауме красный сигнал семафора. Послышался гудок сирены, предупреждающей о приближении поезда.
Блейк вдавил педаль газа почти до упора. Машина рванулась через переезд. Опускающийся шлагбаум едва не задел крышу фургона.
— Нет! — завопила Трейси и метнулась к Блейку, пытаясь вцепиться ему в лицо, но он успел перехватить ее руки. |