Изменить размер шрифта - +
Трейси, ты идешь?

Холли помахала подругам и, закрыв дверь, помчалась наверх, предвкушая долгожданный покой. Наконец-то ей удастся выяснить, какие тайны подстерегали Джулиану Мун на чердаке.

* * *

— Холли! Это я!

Услышав голос отца, Холли закрыла книгу на седьмой главе и бегом спустилась по лестнице. Отец стоял в прихожей, разматывая шарф на шее.

— Ну и холод, — пожаловался он. — Как прошел день?

— Прекрасно, — ответила Холли. — Рабочие уже ушли. Я тебя давным-давно жду.

— Я хотел вернуться пораньше, — вздохнул мистер Адамс, — но никак не мог уйти. Дэни ел Паркер втянул меня в долгий и нудный разговор об антиквариате, — Он повесил пальто и пошел на кухню. Холли последовала за ним. — Не мог же я оборвать его на полуслове после того, как он дал мне такой заказ.

— И чего же он от тебя хочет? — поинтересовалась Холли.

Мистер Адамс с довольной усмешкой потер ладони.

— Шесть кресел на колесиках и кофейный столик. И это только начало. Если ему понравится, он составит еще список заказов длиной метров в десять. — Он радостно обнял Холли. — Ведь не мог же я повернуться и уйти домой после такого заказа, правда?

В Лондоне мистер Адамс вел вполне успешную адвокатскую практику, но сердце его не лежало к этому занятию. В глубине души он всегда мечтал оставить работу и целиком посвятить себя любимому делу — изготовлению мебели. Когда мама Холли получила предложение возглавить отделение банка в Виллоу-Дейле, в котором она сейчас работала, перед мистером Адамсом открылась прекрасная возможность осуществить свою мечту — на новом месте заняться любимым делом.

В саду он устроил мастерскую, где создавал прекрасные образцы мебели, и вскоре своим ремеслом начал неплохо зарабатывать на жизнь. В Виллоу-Дейле и его окрестностях нашлось немало желающих обставить дом изящными столами и стульями, буфетами и шкафами, произведенными в новой мастерской мистера Адамса.

— Приходил человек из жилищной инспекции, — сообщила Холли, включая чайник. — Все осмотрел, но потом ушел. Ты, кажется, хотел поговорить с ним?

— Да. — Мистер Адамс посмотрел на часы. — Позвоню-ка ему в контору, наверно, он еще не ушел. Ну что, доволен он тем, что мы сделали, или нет?

— Не знаю, он не сказал, — пожала плечами Холли. — Хочешь, приготовлю ужин? Мама скоро придет.

Мистер Адамс улыбнулся.

— Молодчина ты у меня, — похвалил он. — Где Джейми?

— Не спрашивай, — вздохнула Холли.

— Если он не убрался у себя в комнате, мама ему голову оторвет, — пообещал мистер Адамс. — Целую неделю со дня на день откладывал, негодник.

У Холли мелькнула мысль рассказать отцу о проделках Джейми, но предательство было не в ее характере. Она не смогла бы хладнокровно подставить других под огонь — никого, даже Джейми.

— Он почти закончил и только потом ушел, — сказала она. — Да, кстати, что-то стряслось с телефонной линией. Какие-то помехи.

Мистер Адамс поднял трубку и прислушался.

— Ничего не слышу, — сказал он и подмигнул Холли. — Внимание всем постам, — проговорил он в трубку. — Срочно разыскать маленький, но очень проказливый ходячий тайфун. Откликается на имя Джейми Адамс. К разыскиваемому не приближаться, он вооружен, длинноног и очень опасен.

— Золотые слова! — расхохоталась Холли. Она высыпала в раковину пакет картошки и включила воду. Мистер Адамс набрал номер. За чисткой картошки она лишь вполуха слушала, что говорит отец.

— Можно поговорить с Тони Блейком? — спросил мистер Адамс.

Быстрый переход