Изменить размер шрифта - +
 — Давайте вызовем полицию!

— Пожалуй, вы правы, — согласилась Нэнси, направляясь в вестибюль к аппарату.

— Ничего не выйдет, — сообщила Бесс. — Телефон не работает. Я уже пыталась позвонить мальчикам в колледж… Зато я нашла кое-что интересное.

Все взгляды обратились к ней.

— Когда ты попросила меня поискать ключ, я осмотрела ящики и обнаружила вот это…

Она показала им рукописную тетрадь со стихами и прочла некоторые из них вслух.

— Стихи немного безумные! — заметил профессор. — Кто их сочинил?

Вместо ответа Бесс раскрыла тетрадь на первой странице. Там значилось:

«Моей дорогой, безмерно доброжелательной тете Беатрис Уилкин.

ЦИКЛОП»

 

ПАРАЛИЗУЮЩИЙ СВЕТ

 

Беатрис Уилкин — тетя Циклопа!..

Сгрудившись вокруг стола, за которым сидела Бесс, все трое ошеломленно смотрели на раскрытую тетрадь.

— Не могу в это поверить! — вырвалось у Джорджи. — Эта маленькая чопорная женщина — тетка преступника!..

Нэнси решила перелистать тетрадку: вДрюг там найдется еще какая-нибудь информация. Стихи, которые были записаны в ней, производили странное впечатление; но еще более странным было то, что мисс Уилкин оставила эту рукопись в столе.

— Она должна была бы как можно тщательнее спрятать такой документ, — заметил профессор Титус.

Теперь по крайней мере стало понятным, почему старая смотрительница разрешала Циклопу ночевать на втором этаже и заниматься экспериментами в помещениях музея.

— Во всяком случае, теперь ясно, что Циклоп — это один человек, а не преступная банда, — сделала вывод Нэнси.

— Ты что, забыла о его сообщниках? — не согласилась с ней Джорджи.

— Прочитай вот это! — показала Нэнси на тетрадь. — Циклоп занимался тут экспериментами со светящимся глазом, а мисс Уилкин была в курсе его дел!

— Ты считаешь, она работала вместе с племянником? — не уступала Джорджи.

— Это маловероятно, — вмешался в спор профессор Титус. — Мне кажется, мисс Уилкин ничего не понимала в том, что изобретал ее племянник. Подозрения у нее зародились, лишь когда она обнаружила, что его опытами заинтересовались посторонние. А после происшествия с Нэнси она ударилась в панику и просто-напросто сбежала.

Эти объяснения не вполне удовлетворили Нэнси. В самом деле, поверила ли мисс Уилкин, что товарищами Циклопа были студенты Эмерсона? Или она солгала Нэнси и ее поДрюгам, когда те ее спрашивали об этом?..

Спор был внезапно прерван: кто-то стучал во входную дверь. Профессор впустил мужчину, который представился Беном Фарли, монтером из телефонной компании.

— К нам обратилось несколько абонентов, которые не смогли сюда дозвониться. Ваш аппарат, видимо, неисправен.

Нэнси взяла план первого этажа, чтобы найти линию ввода. Вместе с монтером они пришли к заключению, что ввод находится в подвале. Все направились вниз.

— Ого! — удивился монтер. — Провод-то перерезан!

Он осмотрел линию, затем спросил:

— Кражи тут не было?

Профессор ответил, что кражи, кажется, не было, но на втором этаже ночевал кто-то посторонний.

Монтер пошел к своей машине за инструментом; остальные вернулись в вестибюль читать стихотворения Циклопа. Многое в них говорило о том, что Циклоп и Запп Кроссон — одно и то же лицо. Иногда там упоминался маленький мальчик, которого Бог наградил скверным характером и огненно-рыжими волосами.

— Конечно же, это он про себя, — сказала Джорджи.

Быстрый переход