Изменить размер шрифта - +
– Я Нэнси Дрю, дочь Карсона Дрю.

- Ох! - воскликнула миссис Эллисон неестественно напряжённым голосом. - Теперь я вспомнила. Я заинтересовалась…

- Амулетом из слоновой кости, - быстро вставила Нэнси, надеясь, что женщина подтвердит свою заинтересованность.

Она поняла, что миссис Эллисон больше не смотрит на неё. Затуманенный взгляд карих глаз был устремлён на далёкий склон холма, странное выражение появилось на лице женщины. Словно в трансе, она начала бормотать:

- Слон – священный слон. Да, да, мы говорили о нём - Раи и я – о священном слоне!

Из красивой белой вышитой бисером сумочки женщина достала маленькую книгу в золотой обложке. Девушки не могли отвести от неё глаз. Они никогда не видели ничего столь красивого. Обложка была инкрустирована полудрагоценными камнями, складывающимися в слово “санскрит”.

Нэнси и её подруги пришли в ещё большее замешательство, когда миссис Эллисон начала зачитывать строки из крошечной книги мелодичным голосом. Выбранные ею отрывки оказались тщательными поэтическими переводами.

Бесс схватила Нэнси за рукав, нервно шепча:

- Давайте уйдём отсюда. У меня от неё мурашки.

- Кажется, она одержима, - добавила Джорджи вполголоса.

Нэнси тоже была обеспокоена необъяснимыми действиями миссис Эллисон. Сыщица никогда не встречала никого, похожего на неё. Нэнси, тем не менее, была не намерена покидать разыгравшуюся сцену. Она верила, что, внимательно выслушав отрывки из книги, она сможет получить ценные подсказки.

- Читайте дальше! – подбодрила она миссис Эллисон, когда женщина замолчала.

Бесс и Джорджи были совершенно сбиты с толку и даже немного раздражены тем, что их подруга настолько увлеклась чтением. Они никак не могли понять смысл этой книги, и вскоре им стало скучно.

- Я думаю, Нэнси тоже впала в транс, - Бесс прошептала Джорджи. - Давай отойдём в сторонку, пока она не придёт в себя!

Девушки незаметно ускользнули. Ни Нэнси, ни миссис Эллисон не заметили их отсутствия. Чтение продолжалось. Нэнси не было скучно. Она слушала, как заворожённая. Отрывки, которые, казалось, взяты из древней индуистской легенды, пересказывали предание об индийском принце, который был увезён от родителей. С присущей ей способностью делать проницательные выводы Нэнси проникла прямо в суть ситуации.

“Эта история, которую читает миссис Эллисон, должна быть как-то связана с амулетом из слоновой кости, - рассуждала она. - И я верю, что она имеет отношение к Раи и Риши”.

Нэнси не забыла намёк Джаспера Бэтта на то, что миссис Эллисон и Раи были знакомы. Женщина может даже знать об истинном происхождении Риши.

В трансе миссис Эллисон часто упоминала малоизвестную провинцию Индии. Нэнси спросила, как зовут её правителя.

- Лама Тогара, - пробормотала миссис Эллисон. - Он будет править гораздо мудрее, чем его соперник. Я прочитала это в песках времени.

В этот знаменательный момент Нэнси повернулась, чтобы взглянуть на подруг. Она с удивлением обнаружила, что те ушли.

- Скажите, миссис Эллисон, - быстро спросила Нэнси, - Риши - сын раджи?

Прежде чем женщина успела ответить, её внимание было отвлечено. Джаспер Бэтт вышел из дому, направляясь прямо к ним. Увидев мужчину, миссис Эллисон, казалось, сбросила с себя наваждение. Она закрыла позолоченную книгу и поспешно сунула её в сумочку.

- Риши - сын раджи? - поспешно повторила свой вопрос Нэнси.

Из глаз миссис Эллисон ушло отсутствующее выражение. Теперь она смотрела на девушку холодным, ничего не выражающим взглядом.

- Я совершенно не понимаю, о чём Вы говорите, мисс Дрю.

К этому времени сторож приблизился к ним достаточно, чтобы узнать Нэнси.

- Ах, это ты! - воскликнул он сварливо. - Полагаю, ты снова явилась устраивать неприятности. Ну уж нет, убирайся, пока не схлопотала!

 

 

Глава 9.

Быстрый переход