|
— Он вырубился до утра. А завтра я опять позабочусь о том, чтобы он выпил чего-нибудь покрепче и закусил таблетками.
— Таблетками? — переспросил Хэкетт. — Какими еще таблетками?
— Антидепрессантами, — ответил Паттерсон. — Я показывал его своему знакомому доктору, и он выписывает их ему будто леденцы.
— А я всегда думал, что их нельзя принимать одновременно со спиртным. — В голосе Хэкетта прозвучало сомнение.
— Тебе нельзя, — засмеялся Паттерсон. — Быстрей пьянеешь. Но он этого не знает.
— Опасные ты говоришь вещи, — сказал Хэкетт.
— Не боись, парень. Если я не буду постоянно держать его в пьяном ступоре, он тут же сообразит, что мы затеяли, — огрызнулся Паттерсон. — Ведь он профессионал. Ничего, еще парочка недель, и все будет кончено. Ладно, хватай его за плечи, а я возьму за ноги.
Холли и Трейси дождались, когда шаркающие шаги покинули комнату и затихли наверху, а потом перелезли через спинку дивана и бросились к двери. Через несколько минут они уже были на дороге.
— Мне было жутковато, — проговорила Холли. — Страшно даже подумать, что случилось бы с нами, если бы они нашли нас за диваном и поняли, что мы слышали весь их разговор.
— Верно, нам бы пришлось несладко, — согласилась Трейси. — Но ведь наше приключение стоило того, согласна?
— С тобой трудно не согласиться, — усмехнулась Холли. — Теперь-то уж мы знаем наверняка, что Паттерсон что-то затеял.
— Мне не терпится рассказать обо всем Белинде, — сказала Трейси. — Если нам удастся ее отыскать.
Через несколько минут Белинда нашла их сама. Она ехала по дороге на Мелдоуне.
— Когда поставишь его на ночь, приезжай к нам в домик, — распорядилась Холли. — Нам предстоит тяжелая работа — нужно кое-то обдумать.
Белинда ударила коня пятками, подгоняя.
— Надеюсь, тема размышлений окажется достаточно серьезной! — обернувшись, крикнула она подругам. — Потому что я абсолютно вымоталась.
— Ну? Что ты теперь скажешь обо всем?
— У меня мозги закипели! — пожаловалась Белинда.
Холли, Трейси и Белинда ели ломтики консервированных персиков и наблюдали, как солнце скользит к горизонту.
— Правду вам говорю — просто закипели! — повторила она. Холли и Трейси только что поведали ей про свои открытия, сделанные в библиотеке, и про разговор Паттерсона и Хэкетта.
— Значит, никаких блестящих идей нам можно не ждать? — спросила Холли.
— Напомни мне вопросы, на которые мы пытаемся найти ответы, — попросила Белинда.
Холли заглянула в красный блокнот.
— «Почему Паттерсон хочет закрыть Берчгроув-Ярд?», — прочитала она. — «Почему Паттерсон хочет, чтобы майор был все время пьяным? И почему Тинзелтаун внезапно становится резвым, а Дарк бегает словно чурбан?»
— Итак, последний вопрос мы теперь можем вычеркнуть, — заявила Трейси. — Лошадей, возможно, просто обменяли, и Дарк на самом деле Тинзелтаун, а Тинзелтаун на самом деле Дарк!
— Мы до сих пор не знаем этого точно, — возразила Холли. — Нужны твердые доказательства. Будем надеяться, что ирландцы в скором времени пришлют нам какой-нибудь внятный ответ.
— Если вообще захотят это сделать, — скептически проговорила Белинда.
— Тоже верно! — вздохнула Холли. |