Так или иначе, я надеюсь, ты поможешь мне.
Нэнси присела на край старой деревянной кровати.
— Каким образом?
— Что-то непонятное и зловещее происходит на ранчо в последнее время. Может, тебе удастся разобраться в этом, — сказала Тэмми. — Я бы сама занялась расследованием, но как только встану с постели, мне будет не до этого — придется усиленно тренироваться.
— Я попробую. — У Нэнси забилось сердце от предвкушения очередной разгадки, хоть и не Бог весть какой истории.
— Возможно, все это чистая случайность или совпадения, — продолжала Тэмми. — Но у меня такое впечатление, что кто-то вредит мне. Чушь какая-то, а?
— Я так не думаю, — ответила Нэнси, которой тоже многое казалось странным. — Теперь расскажите мне о Смерче. У вас есть хоть какое-то представление, почему он так вел себя?
Доски снаружи опять заскрипели. Потом послышался резкий стук, и дверь с шумом открылась. Нэнси обернулась. В двери стоял Хэнк Уэст. Его лицо было перепачкано грязью, одежда разорвана, а глаза бешено горели.
— Я скажу тебе, Нэнси, почему он так вел себя, — сказал Хэнк зло. — Потому что он дьявол, такой же, как и его брат! Эти два отродья разнесли стойла, и Смерч был не лучше своего братца!
Прежде чем Тэмми успела что-то возразить, Хэнк развернулся и вышел. Нэнси последовала за ним.
— Нэнси! — Из приоткрытой двери высунулась голова Джорджи. — Опять что-то стряслось?
Нэнси на секунду задержалась и проследила взглядом за Хэнком, который скрылся внизу за лестницей.
— Хэнк сказал, что Предатель и Смерч совсем раздебоширились. Похоже, они разбили стойла.
— Я могу чем-то помочь? — спросила Джорджи.
— Можешь, если останешься с Тэмми, — ответила Нэнси и заторопилась вслед за Хэнком.
Тем временем во дворе творилось что-то невообразимое. Из вагончика и конюшни к сараю бежали рабочие.
Нэнси увидела, что Хэнк вскочил в свой пикап, и побежала через двор. Однако он явно не ждал юную сыщицу. Разбрасывая колесами гравий, машина с визгом рванула с места и понеслась через открытые ворота в сторону пастбищ.
— Что случилось? — спросила Нэнси, увидев стоящего у забора Майка Мэтьюса. Рукав его рубашки был высоко подвернут, и Нэнси увидела на руке шофера огромный синюшный кровоподтек.
— Предатель удрал, — сухо ответил Майк, растирая больное место. — Меня, вон, лягнул, а потом разбил стойло. Теперь скачет в горы.
Джимми Роббинс с каким-то молодым рабочим запрыгнули в джип и поехали вслед за Хэнком.
Нэнси тоже решила не терять времени. Она кинулась к инвентарному складу, схватила уздечку и перемахнула через изгородь.
У старого дуба сгрудились скаковые лошади, они нервно реагировали на суматоху и шум во дворе. В свете луны девушка сразу увидела рыжие пятна Генерала.
— Пошли, парень, — обратилась она к коню, накинув ему на морду уздечку. Генерал откликнулся тихим ржанием. Нэнси привязала его к изгороди и опять побежала к сараю за седлом и фонариком.
Вернувшись, она затянула подпругу и прошептала:
— Будем надеяться, что мы нагоним их.
Взобравшись на широкую спину коня, Нэнси развернула его в сторону поля, куда умчался Предатель. Хотя черный дьявол ушел уже далеко, Нэнси понимала, что сможет настичь его, если двинется наперерез.
Фары джипа и пикапа Хэнка разрезали темноту. Нэнси окинула поле взглядом и увидела вдали несущегося к горам Предателя. На фоне выбеленной лунным светом травы эта мечущаяся черная тень напоминала привидение.
— Вперед, давай, — скомандовала Нэнси, и конь понял ее с полуслова. |