Изменить размер шрифта - +

— Я и с этим согласна. Но, не понимая важности, он мог отложить это до своей следующей поездки. Кристина говорила, что он избегает встреч, лишних разговоров и т. д. Если сложить все, что мы знаем, чемоданчик до сих пор у него, — заключила Холли.

Вдруг Белинда высказала новое предположение:

— А что, если Бобби как раз рассчитывает на это? Пусть, думает он, чемоданчик побудет у Фокса. И пока тот раскачается поехать в город, Бобби возьмет его обратно. Вот почему Бобби и не хотел, чтобы мы знали, что мистер Фокс подобрал кейс.

— Вчера он не мог пойти к нему, — подхватила ее мысль Холли, — потому что мы были с ним. Получается, что сейчас он там.

Но даже если версия была верна, девочки все равно не знали, как им быть. Белинда стояла на том, чтоб обратиться в полицию.

— Что еще нам остается делать? — говорила она. — Мы не можем покрывать Бобби. Мы сами попадем в беду. Разговор ведь не о нескольких фунтах, а о пятидесяти тысячах. А мы кое-что знаем об этом и молчим. Нам нужно идти в полицию.

— Ты права, — не нашла возражений Холли. — Вчера мы дали Бобби шанс. Все согласны идти?

— Согласны, — сказала Трейси, но тут же добавила: — Какая досада, что я узнала обо всем. Лучше бы этот злосчастный Деклан Палоу смылся с деньгами, как думают многие. Меня угнетает мысль, в какую беду влип Бобби! А все потому, что хотел сделать что-нибудь для беззащитных птиц.

— Но это не оправдание, — по-прежнему не соглашалась Белинда. — Все равно что оправдывать кражу благотворительной целью. Палоу тоже думал, что у него есть веская причина присвоить деньги.

— И так случилось, что Палоу лишился их, — вмешалась Холли. — В этом что-то есть.

Ветер подул сильнее, и тяжело упали крупные ледяные капли дождя.

— Будет ливень, мы вымокнем. — Белинда уже дрожала. — Что, если вернуться в коттедж и позвонить оттуда в полицию? У нас нет ничего такого, чего нельзя сказать по телефону.

Когда они подходили к коттеджу «Бэй Вью», полил косой и колкий дождь. Низкие облака окутали горы, будто саваном, так что они стали похожи на гигантские привидения.

— Бедняжка Роузи! Я так надеюсь, что она нашла себе хоть какой-нибудь уголок, — сказала на бегу Трейси.

Девочки бежали к дому, зажмурившись от дождя, широко расплескивая ногами грязную воду.

— Вот тебе и на! Машина! — воскликнула Белинда.

Старый пикап оранжевого цвета стоял задом к ним примерно в пятидесяти метрах от дома, с открытой дверцей.

Девочки приблизились к нему. Почему машину бросили так, незапертой?

— Оборотень, — пошутила Трейси, взглянула в сторону дома и вскрикнула: — Смотрите, дверь открыта!

— Грабители, — сказала Белинда.

— Грабители здесь? — удивилась Трейси.

— Не знаю. Если не грабители, то кто? Думаешь, хозяин машины взломал дверь, чтобы просто переждать дождь?

— Но все-таки, как они открыли дверь? Она была заперта, — возмущалась Холли. Вдруг она схватила Трейси за руку. — Смотри! Туда!

В гуще высоких камышовых зарослей у самого берега шел человек. Он был в синей куртке с низко надвинутым капюшоном. Холли была уверена, что видела эту куртку прежде. Два дня назад. На ней была оранжевая полоса, проходившая по плечам. Это был тот самый человек, который пробирался по лесу.

— Это Палоу, — произнесла она почти беззвучно. — Я знаю, это он.

— У него не может быть машины, — усомнилась Белинда.

Быстрый переход