— Есть! — подала сигнал Холли. Она всей тяжестью своего тела навалилась на Палоу, вытолкнув его за дверь. От неожиданности он сразу оказался у противоположной стены коридора. Дверь в кухню немедленно захлопнулась.
Трейси понадобилось одно мгновение, чтобы просунуть ножку стула в дверную ручку.
— Бобби за окном, — шепнула Холли. — Я видела его.
— Бобби? — оторопела Белинда. — Как?
— Не знаю.
Дверь кухни сотрясалась от кулаков Палоу. Ручка ходила ходуном.
— Помогите мне! — кричала Трейси, подтаскивая к двери огромный стол. Втроем им удалось приткнуть эту тяжеленную громадину к стулу, державшему дверь.
— Нам надо выбраться!
— Окно! — выпалила Белинда и вскочила на низкий старомодный буфет под самым окном. Стоя на коленях, она пыхтела, не в силах справиться с оконной рамой, которую, видимо, не открывали годами.
Белинда потрясла руками в воздухе — чтобы дать им передохнуть — и в отчаянии закричала:
— Оно не открывается!
— Откроется! — Трейси схватила со стола нож и оказалась рядом с Белиндой. Вставляя нож в замазанные краской щели, она добивалась своего. Но время…
— Быстрее! — кричала Холли, сгибаясь над столом, который она удерживала изо всех сил. В любую минуту она ожидала выстрела из пистолета.
— Теперь ударь по нему, — задыхаясь, сказала Трейси. — Должно открыться.
Белинда ударила обеими руками по раме. Оставшаяся краска хрустнула, и окно распахнулось настежь.
— Холли, давай! — крикнула Трейси.
Холли подскочила к окну. Белинда уже выпрыгнула, а Трейси была еще на подоконнике и протягивала руку Холли.
С невероятным грохотом Деклан Палоу оттолкнул заграждение.
— Стойте! — надрывался он, протискиваясь в неширокое окно. — Стойте! Стрелять буду!
Холли оттолкнулась и, поддерживаемая Трейси, почти выкатилась из окна головой вперед. Не успев опомниться, она поняла, что бежит куда-то в густой туман.
— Сюда! — прозвучал неестественно четко голос в полной мгле. Это кричал Бобби. Он оказался впереди нее и тянул ее за рукав в сторону дома.
Деревья слабо вырисовывались в тумане, только тогда, когда почти упрешься в них. Трейси бежала рядом, а Белинда немного впереди.
Холли оглянулась и увидела в слабо освещенном окне силуэт Деклана Палоу. Голову и плечи.
Она продолжала свой бег почти вслепую.
Вдруг раздался возглас, и впереди бежавшая Белинда пропала с глаз долой.
Прежде чем Холли успела подумать, куда делась Белинда, она ступила в какую-то пустоту и с криком полетела вниз.
ГЛАВА XII
Опасность в горах
Что-то темное и большое оказалось у Холли над головой. Она инстинктивно схватилась за сучковатую ветку, когда почувствовала, что летит. Внизу трещали ломающиеся ветки и кричали подруги.
Ее воображение мигом нарисовало картину, как она висит с болтающимися ногами над пропастью, которая разверзлась в скалах и поглотила ее друзей. Но вдруг совсем рядом она услышала голос Белинды:
— Дай мне встать. Повалился, как тюфяк!
— Все целы? — спросил голос Бобби. Холли посмотрела вниз и увидела, что зависла над ними метра на два.
Она услышала встревоженный голос Трейси:
— Где Холли?
— Я здесь, — откликнулась она.
Одна из фигур отделилась, и Холли смогла разглядеть, что это действительно Бобби.
— Все в порядке. Отпуская руки. Я тебя поймаю, — сказал он, подхватывая ее свисающие ноги. |