Изменить размер шрифта - +
Нам и сейчас довольно просто читать Шекспира в оригинале.

— А что дневник делал на борту «Бонни Бетси»? — поинтересовался мистер Себастьян.

— Мы думаем, что Пилчер плавал в Колумбию, когда ему нужны были еще изумруды, — ответил Боб. — Дневник был для него путеводителем к прииску. Иногда он останавливался во время путешествий, наверное, возраст давал о себе знать. Пилчер вырвал самые важные страницы и забрал их с собой, чтобы спрятать. Я догадываюсь, что он оставил дневник на борту просто потому, что ничего не любил выбрасывать.

— Итак, он подпитывал свою фортуну изумрудами, — произнес мистер Себастьян. — А затем его прежний подельник объявился на приеме. Какой же это был удар для него!

— Это вызвало приступ, — сказал Юп, — Наварро узнал Пилчера, несмотря на прошедшие годы, и Пилчер понял это.

Пит продолжил рассказ.

— Мы думали, что Пилчер отдыхал, когда я сидел с ним, а все это время его мозг бешено работал. Он знал, что Наварро придет за ним, и знал, что ему нужен дневник. Пилчер не собирался делиться секретом, поэтому когда у него появилась возможность, он запер меня в ванной и сжег свои листы. Затем он оставил послание в компьютере для Мерилин. Он собирался рассказать ей о прииске, но только если с ним что-нибудь случится.

— Ну и жлоб, — пробормотал мистер Себастьян. Пит продолжал:

— Незамеченным Наварро поднялся наверх и напал на Пилчера, когда тот собирался выпустить меня. Наварро придушил его подушкой, может быть, он хотел только пугнуть Пилчера. Но подушка разорвалась, и он схватил вторую. Пилчер потерял сознание. Мы думаем, Наварро показалось, что он убил старика, и он решил забрать Пилчера с собой, надеясь, что все будет выглядеть так, как если бы Пилчер исчез сам.

— Как он вывез Пилчера из дома? — спросил мистер Себастьян.

— В тележке для прачечной, под грудой грязного белья, — ответил Юп.

— Подходящее место! — засмеялся мистер Себастьян.

Юп продолжил:

— У Наварро было задание отвезти белье в прачечную, когда гости разойдутся. Еще до того, как он добрался туда, он понял, что его пленник жив.

— У Наварро появился шанс ухватить бога за бороду, — прибавил Боб. — Пустой дом около автострады был самым подходящим местом, чтобы держать заложника. Его никто бы не услышал, даже если бы он закричал. Полиция думает, что он ночевал в доме раз или два перед тем, как Вернсайд нанял его. Парень, который жил там до этого, держал в доме тяжелые станки, которые крепились к полу.

— Наварро не хотел, чтобы на его совести была смерть Пилчера, так что у пленника всегда были еда и вода. Пилчер постоянно впадал в забытье и не мог отвечать на вопросы Наварро. Наварро предполагал, что он притворяется, но боялся слишком сильно нажимать на Пилчера. Если бы Пилчер умер от разрыва сердца, то прииск был бы навсегда потерян.

— Как старый коллекционер сейчас? — спросил мистер Себатьян.

— Он поправляется, — ответил Юп, — это фантастика, но он даже не пострадал, когда упала крыша.

— Я не могу поверить, что дом разрушен, — произнес сочинитель детективов. — Землетрясение не было таким уж сильным. Я на прошлой неделе был в Нью-Йорке, и в тамошних газетах была заметка об этом.

— Эпицентр был около берега, как раз рядом с обрушившимся старым домом, где мы были, — поведал Боб. — Поверьте мне, землетрясение было довольно сильным.

Пит сморщил нос. Из кухни доносился странный запах, голоса индейцев Чамаш затихли. Поблагодарив судьбу, что он не индеец, Пит продолжил:

— Пилчер пробыл в больнице всего несколько дней; старое дерево долго скрипит.

Быстрый переход