Изменить размер шрифта - +
Они снова подождали, когда он отойдет подальше, и поспешили за ним.

На многолюдной главной улице им стало легче следить за Беллини — в такой толпе он вряд ли обратит на них внимание. Временами он останавливался, смотрел на витрины или читал меню какого-нибудь ресторана, но, насколько могли судить подруги, он и не думал оглядываться и проверять, нет ли за ним слежки. Либо он даже не подозревал о такой возможности, либо был очень опытным конспиратором.

— Интересно, куда он идет? — спросила Трейси.

Они дошли почти до конца улицы.

— Может, он ищет, где бы ему пообедать? Или просто дышит свежим воздухом? Как-никак целый день просидел в четырех стенах.

— Эх, взглянуть бы мне на его лицо! — проговорила Трейси. — Отца Синди я сразу узнаю.

— Он возвращается! — прошипела Холли. Мужчина внезапно повернулся и пошел назад, прямо на них. Возможно, он все-таки был опытным конспиратором. Девочки уткнулись носами в витрину, набитую новейшим и крутейшим горнолыжным снаряжением. Но необходимости в этом не было. Не дойдя до них, мужчина перешел через улицу и исчез в баре.

Через несколько секунд Холли и Трейси уже заглядывали в окно бара. Увидеть мужчину было нетрудно. Он сидел на табурете спиной к ним в дальнем конце зала и разговаривал с барменом. Он по-прежнему был в уличной одежде — в пальто, шарфе, и даже шляпа твердо сидела на его голове. Бармен подал ему пол-литра светлого пива, сосиски и черный хлеб.

— Что же нам делать? — спросила Холли. — Он может так просидеть весь вечер. Мы совсем окоченеем, если будем тут торчать.

— Давай установим очередность, — предложила Трейси. — Будем дежурить по десять минут. Если он задержится тут дольше часа, тогда уйдем.

— Идет!

Холли перешла на другую сторону улицы и устроилась в одной из сувенирных лавок. Оттуда она хорошо видела стоящую возле бара Трейси.

Через десять минут они поменялись. Еще через десять минут поменялись снова.

— Что-нибудь интересное было? — спросила Трейси.

— Он немного поговорил с сидевшим рядом с ним парнем, — ответила Холли. — Вон с тем, в красной куртке.

— В очках с золотой оправой? — спросила Трейси.

— Да, с ним. Ладно, через десять минут тебя сменю.

Холли подошла к магазинчику, но только открыла дверь, как увидела, что Трейси ей машет. Мужчина покинул бар и шел по улице. Не упуская его из вида, Холли двинулась по своей стороне. Вскоре Трейси перешла дорогу и присоединилась к ней.

— Что случилось? — спросила Холли.

— Ничего. Он допил пиво, кивнул бармену и вышел.

— А тот, что сидел рядом с ним?

— Остался там. Насколько я могла заметить, они даже не попрощались.

— Гляди, он переходит на нашу сторону, — предостерегла Холли. Неожиданно девочки оказались впереди своего объекта наблюдения.

— Что же нам делать? Может, остановимся, чтобы он нас обогнал? — прошептала Трейси.

— Нет, — ответила Холли. — Скорей всего он просто возвращается в отель. Давай пойдем в этом же направлении. Если он куда-нибудь свернет, мы скоро увидим.

— У меня появилась другая идея, — заявила Трейси. — Я перехожу к решительным мерам.

Холли это не понравилось.

— Каким таким решительным? — нахмурилась она.

— Сейчас увидишь!

Трейси остановилась и стала оглядываться по сторонам, словно не зная, куда идти.

Когда Беллини приблизился к ним, Трейси обратилась к нему.

— Простите, — сказала она, — вы говорите по-английски?

Мужчина удивленно вытаращил глаза.

Быстрый переход