| 
                                     На нем была надета нараспашку фиолетовая шелковая пижама. Он подошел к окну и выглянул на улицу. С минуту, зевая, он стоял у окна, затем прошел в кабинет и позвонил к себе в офис.
 – Доброе утро, Эффи, – поздоровался он. – Ты связалась с Гринголлом? 
– Да, встреча назначена на три часа. 
– Позвони в Парвелл и Ко. Это консультанты страховых компаний, – сказал Калагэн. – Узнай у них, если возможно, в какой компании находится иск по делу о краже бриллиантов Вендейна. И спроси, от чего они были застрахованы: я имею в виду от пожара и похищения или только от похищения. 
– Хорошо, – ответила она. – Между прочим, звонил мистер Вентура из клуба Вентура. Он спрашивал, можно ли поговорить с тобой. Он сказал, что заглянет к нам, если тебя это устроит. 
– Очень хорошо, – произнес Калагэн. – Скажи ему, чтобы он зашел в два тридцать. Я к этому времени подойду. 
– Еще минуточку, мистер Калагэн, – продолжала Эффи Томпсон. – Тут есть кое-какая почта. Есть письмо от одной адвокатской фирмы. Они спрашивают, не возьметесь ли вы за дело о шантаже. Их клиент очень напуган и, очевидно, не хочет обращаться в полицию. Также есть запрос от одной цементной компании. Они хотят знать, не возьметесь ли вы за дело об утечке информации из их компании. 
– Нет, – ответил Калагэн. – Не возьмусь. И скажи этим юристам, чтобы их клиент обратился в полицию. Они, черт их побери, прекрасно знают, что все дела о шантаже так или иначе заканчиваются в Скотланд Ярде. Скажи им, что частные детективы только продлят агонию. Есть еще что-нибудь? 
– Да, – сказала Эффи. – Поступил чек на двести пятьдесят фунтов от юристов Вендейна. В нем написано, что это задаток на расходы, и говорится, что ты не можешь получить по нему больше трехсот сорока фунтов. 
– Какого черта… – пробормотал Калагэн. – Хорошо, зарегистрируй чек и проведи его через банк. 
– Я уже это сделала, – ответила она. 
– Ты просто чудо, – похвалил он ее и повесил трубку. 
  
  
	* * *
	 
Калагэн появился в офисе четверть третьего. На нем был отутюженный темно-синий костюм, голубая шелковая рубашка с мягким воротником и черный галстук. Когда он проходил через приемную, Эффи отметила, что костюм был новый, и стала размышлять о мисс Вендейн. 
Он сел за стол и закурил сигарету, медленно втягивая дым и выпуская его через одну ноздрю. В кабинет зашла Эффи Томпсон с блокнотом в руках. 
– Я дозвонилась Парвеллзам, – сказала она. – Бриллианты Вендейнов застрахованы в страховой компании Сфиа энд Интернэшнл. Эта фирма страховала их в течение последних двухсот семидесяти лет. Они считают риск оправданным, и, во всяком случае, цена страховки занижена. Бриллианты страховались от похищения и на случай пожара. 
– Спасибо, Эффи, – поблагодарил Калагэн. 
В приемной звякнул колокольчик открываемой двери. Эффи вышла и через мгновение вернулась, доложив: 
– Мистер Вентура. 
Габби выглядел как первый весенний росток. На нем был светло-зеленый костюм, так великолепно скроенный, что уменьшал живот хозяина почти на три дюйма; кремовая шелковая рубашка, крепдешиновый галстук очень приятного темно-зеленого цвета с сердоликовой заколкой, украшенной бриллиантами. В полной руке он держал серую, в тон костюму, шляпу. 
– Ну, что гложет тебя, Габби? – спросил он. – Садись. – Он посмотрел на живот Вентуры. – Тебе тяжело стоять на ногах из-за веса. 
Вентура плюхнулся в большое кожаное кресло. Он достал шелковый платок и с трудом запихнул его за тугой шелковый воротник на шее. 
– По-моему, пора мне переходить на диету или придумать еще что-нибудь в этом роде.                                                                      |