Изменить размер шрифта - +
– Мои дорогие, это мистер Калагэн, который, я надеюсь, собирается найти наши бриллианты.

Калагэн улыбнулся и посмотрел на Эсме, скромно поправлявшую юбку, затем перевел взгляд на Клариссу, которая сквозь длинные ресницы через краешек стакана с шерри рассматривала его. Одри была серьезна и с заметным усилием пыталась скрыть враждебность, светившуюся в глазах. Калагэн изобразил для нее дополнительную улыбку.

– Мы закончим нашу беседу потом, – обратилась Эсме к Клариссе. – Я не хочу быть грубой в присутствии гостей.

Кларисса скорчила гримасу.

– Да неужели? И давно ты стала такой вежливой? – Она обернулась к Калагэну. – У нас необыкновенная семья, мистер Калагэн, через пару дней вы, вероятно, это сами поймете. У нас в семье только одна серьезная неприятность – Эсме.

– Мистер Калагэн, – взвинтилась Эсме, – моя сестра ничего не может с собой поделать, потому что она дерьмо.

– Дети, пожалуйста! – вмешался Вендейн.

– Эсме, у тебя поганый язык, – сказала Одри.

Эсме взяла стакан с шерри, стоявший на маленьком столике рядом с ней.

– Ты хочешь сказать, что мистер Калагэн никогда прежде не слышал слова "дерьмо"?

– Вероятно, мистер Калагэн слышал массу вещей, – ответила Одри, – но нет никакой необходимости, чтобы он слышал их в нашем доме.

– А я всегда думала, – продолжила Эсме, – что детективу нужно знать самое худшее. А Кларисса – дерьмо.

– Не повторяйся, дорогая, – произнесла Кларисса, – Я всегда считала, что очень волнительно, слишком волнительно видеть детектива в нашем доме.

Она чуть улыбнулась Калагэну.

– Хоть раз, – заявила Эсме, – я могу согласиться с тобой. Представляю, как сегодня вечером он вызовет тебя на балкон и вытянет из тебя историю твоего прошлого.

– Это было бы интересно, – откликнулась Кларисса, – но, думаю, что нереально. Время его пребывания в нашем доме недостаточно для этой цели.

– Не воспринимайте моих маленьких девочек слишком серьезно, мистер Калагэн, – вмешался Вендейн. – Они вовсе ничего такого не имеют в виду.

– Я уверен, что это так, – подтвердил Калагэн. – Между прочим, – продолжил он, обращаясь к трем присутствующим девушкам, – вы сегодня вечером будете дома?

– Я знала это, – сказала Кларисса. – Он собирается устроить нам перекрестный допрос, как районный прокурор в гангстерских фильмах.

– Это совсем необязательно, – возразил Калагэн. – Но мне хотелось бы поговорить с вами всеми о том, что происходило вечером в день кражи. Я хочу знать, где вы были. Может быть, вы слышали или заметили что-нибудь. Это просто обычная процедура.

– Я прошу извинения, мистер Калагэн, – вмешалась Эсме, – мне бы это очень хотелось, но сегодня вечером у меня назначена встреча, – и посмотрела на Клариссу.

– Хорошо, что напомнила. У меня тоже свидание, – подхватила Кларисса. – А завтра можно, мистер Калагэн?

– Отлично. Завтра.

– Есть неплохая идея: поговорите сегодня с Одри. Я часто думаю, что она выглядит как-то загадочно, – съехидничала Эсме.

– Определенно, – поддакнула Кларисса.

– Вы обе просто смешны, – сказала Одри.

Со стаканами шерри вошел Стивенс. Спустя минуту появился Николз, и майор представил его.

– Не знаю, что вы думаете, леди, – заявил Николз, – но мне кажется, что это будет самое интересное дело в моей жизни.

Кларисса одарила его долгим взглядом.

– Мистер Николз, – обратилась она к нему, – вы кажетесь мне очень многоопытным человеком.

Быстрый переход