Он раскрыл журналы, демонстрируя нам правдивость своего заявления.
– Вот как? Однако, – инспектор в задумчивости потер подбородок. – Однако, боюсь, я знаком лишь с азбукой мистера Морзе, а вот с этими тремя рядами дырочек на отправленных сообщениях… Это какой то другой код?
– Нет, – при виде дворецкого, так и хотелось сказать «снизошел до ответа», хотя лицо его оставалось все столь же непроницаемо, а голос – почтителен. – Средний ряд отверстий не читается – он служит для крепления на зубчатке передатчика. Точка обозначается двумя одинаково расположенными по краям отверстиями, а тире – двумя отверстиями расположенными относительно друг друга диагонально, с некоторым, видите ли, шагом. После каждой буквы в сообщении следует еще один шаг, без отверстий, сэр.
– Действительно, ничего сложного, – кивнул мистер Вильк. – Еще один вопрос, если не возражаете.
– Я полностью к вашим услугам, инспектор, – с достоинством ответил домоуправитель эрла Кедаха.
– Скажите, Мармадьюк, а вот если бы некий злоумышленник решился бы похитить какое то из сообщений до того, как оно было бы вписано в журнал… Ну, например проник в эту комнату с помощью отмычки… Можно как то узнать о факте похищения послания? Я имею в виду, не фиксируются ли где эти сообщения дополнительно?
– Простите, сэр, а каким образом? – спросил дворецкий.
– Ну, используют же копировальную бумагу при печати на пишущих машинках, – вмешался я.
– Нет, господа, ничего подобного мы не применяем. – Мармадьюк покачал головой.
– А если, предположим, сравнить краешки лент сообщений, – спросил констебль. – На предмет совпадения, ну или же несовпадения обрывков ленты?
– Саймус, да что за варварство, – слегка покровительственно ответил дворецкий. – Я сообщения ножницами отрезаю, аккуратно.
– Значит, – уточнил я, – если кто то похитит, или наоборот, телеграфирует тишком, это никак нельзя выяснить?
– Теоретическая возможность есть, мистер О'Хара, – не согласился со мной Мармадьюк. – Дело в том, видите ли, что сообщение, отправленное с одного аппарата, не достигает адресата напрямую. По пути оно проходит целый ряд станций, где также подклеивается в соответствующие журналы, и хранится в течение года. Наш аппарат соединен со станцией в Комарине, и все сообщения можно просмотреть там. Ну и далее, по пути следования депеши – это уже зависит от того, куда телеграфировать.
– Действительно, возможность сугубо теоретическая, – вздохнул инспектор. – По крайней мере, такова она на данный момент.
Словно иллюстрируя его слова, по коридору прокатился раскатистый звук грома (неподалеку от телеграфной располагалось небольшое оконце, нынче крепко закрытое ставней), а затем раздался громкий стон кузена Арчера.
– Ишь как страдает, бедняга, – сочувственно вздохнул О'Лонган.
– Сэр Арчер ужасно переносит непогоду, – дворецкий поджал губы. – Увы, в силу его… несколько нематериальной сути, помочь ему в этой беде невозможно.
– Да как сказать, Мармадьюк, как сказать, – произнес мистер Вильк, задумчиво листая один из журналов телеграфиста.
– Сэр? – удивленно воззрился на него дворецкий.
– Что? – окружной околоточный оторвался от записей. – Ах это… Я прочитал у мистера Овидия о подобном. Не уверен, что поможет, но хуже не будет точно. Мистер О'Хара, вот вы как полагаете, сэр Арчер, он же в некотором роде лар рода О'Раа?
– Конечно, это не в католической традиции, но если ставить вопрос именно таким образом, – я призадумался, вспоминая античную мифологию. – Да, несомненно. |