Изменить размер шрифта - +
Надо же, мы уехали из города всего три месяца назад, а я уже начал забывать карту. – Он приобнял ее за плечи, сухими губами поцеловал в щеку и выбрался наружу. – Ну, созвонимся на неделе.

 

Десять минут спустя Кэрол вошла в здание Брэдфилдского управления полиции. В краткий промежуток времени между прощанием с Майклом и подъемом на третий этаж, где располагалась ее группа, которую сама она считала компанией собранных с бору по сосенке неудачников, Кэрол успела превратиться из сестры в сотрудника полиции.

Она двинулась по коридору с бледно‑лиловыми стенами и дверями из стекла и стали. Двери были прозрачные вверху и внизу, но матовые посередине, так что снаружи невозможно было разглядеть, что происходит внутри. Этот интерьер всегда почему‑то напоминал Кэрол рекламное агентство. Иногда ей в самом деле казалось, что современная полиция занимается поддержанием своего имиджа не меньше, чем поимкой злодеев. По счастью, Кэрол всегда удавалось находиться как можно ближе к живому делу – насколько это возможно для офицера ее ранга.

Она толкнула дверь в свою триста шестнадцатую. Ранним утром в понедельник жизнь тут еле теплилась. Детектив‑констебль Стейси Чен, компьютерный волшебник группы, не отрывая глаз от двух мониторов на своем столе, пробормотала что‑то, что Кэрол сочла приветствием. «Доброе утро, Стейси», – ответила она, направляясь к своему кабинету, как вдруг детектив‑сержант Крис Девайн появилась из‑за одной из длинных белых досок‑экранов, которые окружали рабочие столы. От неожиданности Кэрол вздрогнула и остановилась. Крис успокаивающе подняла руки:

– Извините, шеф. Не хотела вас напугать.

– Ничего страшного. – Кэрол громко выдохнула. – Нам давно пора обзавестись прозрачными досками.

Крис негромко фыркнула:

– По‑моему, толку от них нет. Замучаешься с них читать, мне так всегда казалось. Мешает фон. – Она зашагала рядом с Кэрол к застекленной ячейке, выгороженной из общей комнаты, которая служила ей кабинетом. – Есть новости насчет Тони? Как там у него?

Ну и формулировочка, подумала Кэрол. Чуть пожала плечами и ответила:

– Насколько я знаю, у него все отлично, – намеренно избрав тон «а теперь закроем тему».

Крис развернулась и, преградив ей путь, стала пятиться, чтобы увидеть выражение лица начальницы:

– Господи боже мой, да вы что, не знаете?

– Чего я не знаю? – Кэрол почувствовала тревожное замирание где‑то в животе.

Крис положила ей руку на плечо и кивком указала на кабинет:

– Лучше присядем.

– Боже, – произнесла Кэрол, позволяя завести себя внутрь. Она добралась до своего кресла, а Крис закрыла дверь. – Я была всего‑навсего за городом, а не на Северном полюсе. Какого черта, что происходит? Что с Тони?

По ее голосу Крис, видимо, поняла, что ответ лучше дать немедленно.

– На него напали. Один из пациентов «Брэдфилд мур».

Кэрол резко втянула в себя воздух.

– Что случилось?

Крис взъерошила свои стриженые волосы:

– Тут мягко‑то не скажешь, шеф. В общем, он попался под руку одному психу с пожарным топором.

Голос Крис доносился словно издалека. И неважно, что Кэрол приучила себя к зрелищам, которые заставили бы большинство других людей испуганно хныкать. Тони Хилл был ее ахиллесовой пятой. Пусть сама она не решалась открыто это признать, но в такие минуты, как сейчас, мир для нее переворачивался.

– Что?.. – Голос у нее сорвался. Она прочистила горло. – Насколько серьезно?

– Как я слышала, ему прилично раскроили ногу. Удар пришелся по колену. Потерял много крови. Ребятам из «скорой» не сразу удалось до него добраться, учитывая, что поблизости бродил сумасшедший с топором, – пояснила Крис.

Быстрый переход