|
Кроме того, они предполагают, что машины будут сопровождать при их движении к пункту назначения. А значит, мы вряд ли сможем убрать людей подальше от этих автомобилей.
– Вас вызывают по четвертой линии, Хуан, – сказал Пабло в Мадриде.
– Подождите минуту, – попросил их Хуан. – Не разговаривайте, пока буду на другой линии. Нам всем надо знать все, что будет говориться.
Грегорио поискал глазами пепельницу, но в этом кабинете курить было запрещено. Он вышел в коридор. Фалькон стал смотреть вниз, на ковер. Одно из преимуществ подпольного мира – в том, что для тебя нет ничего реального. Если бы они действительно увидели Аманду Тернер, как она сидит в пассажирском кресле «порше‑кайенна», несущегося мимо испанских деревень, все было бы по‑другому. Она бы стала для них элементом видеоигры.
Хуан вернулся в общий разговор. Грегорио смял сигарету.
– Взрывотехники звонили из Херес‑де‑ла‑Фронтеры, – сообщил Хуан. – Они нашли в багажнике прокатного «мерседеса» следы гексогена, смешанного с пластмассой. Кроме того, они обнаружили два воздушных отверстия, просверленных в заднем сиденье, и свидетельства того, что в багажнике ели и пили. Похоже, он въехал на парковку отеля, а в багажнике у него были бомбы и один‑два механика. Механиков оставили там на ночь, чтобы те поставили бомбы в автомобили британских туристов.
– Не думаю, что нам нужны еще какие‑то подтверждения, – сказал Пабло.
– Но теперь мы должны найти этих туристов, – проговорил Хуан, – не объявляя общенациональный полицейский розыск.
– Сколько они уже времени в пути?
– Они выехали из Севильи вскоре после половины восьмого утра, – ответил Фалькон. – Сейчас десять сорок пять. Голландская пара сообщила, что британцы направляются на север и планируют провести несколько ночей в парадорах.
– Долгий маршрут – через Мериду и Саламанку, – сказал Пабло. – Быстрый – через Кордову, Вальдепеньяс и Мадрид.
– Мы позвоним в главный офис испанских парадоров и узнаем, в каких гостиницах они заказали номера, – сказал Пабло. – И вышлем взрывотехников, чтобы уже ждали их на месте. Можно будет обезвредить бомбы ночью, и туристы продолжат путь, ни о чем не подозревая.
– Кроме того, так мы узнаем и их маршрут, – добавил Грегорио.
– Хорошо, с этого и начнем, – сказал Хуан. – Есть новости от Якоба?
– Пока нет, – ответил Грегорио.
– Я вам для этого нужен? – спросил Фалькон.
– В севильском аэропорту вас двоих ждет военный самолет, он доставит вас в Мадрид, – сообщил Хуан. – Встречаемся в Баррахасе через два часа.
– У меня еще здесь много дел, – возразил Фалькон.
– Я уже поговорил с комиссаром Эльвирой.
– Вы прикрепили кого‑нибудь к Якобу в Париже? – спросил Грегорио.
– Мы решили этого не делать, – ответил Хуан.
– А как насчет этих трех ячеек, которые активизировались и направились к Парижу? – спросил Фалькон.
– Сейчас нам кажется, что это скорее отвлекающий маневр, – сказал Пабло. – ДГСЕ, французская разведка, предупреждена и следит за их передвижениями.
На этом телефонный разговор завершился. Грегорио и Фалькон поехали прямо в аэропорт.
– Не понимаю, зачем вы меня в это вовлекаете, – заметил Фалькон.
– Хуан всегда так работает. Идея была ваша. Значит, вы следите за ее развитием до самого конца, – объяснил Грегорио. – Он разозлился, что никто из нас не сумел правильно оценить информацию, которая стала бы ключом к этой версии, но он всегда действует эффективнее, когда стремится что‑то кому‑то доказать. |