Изменить размер шрифта - +

     Сеньер Родриго смерил Корнглоу презрительным взглядом:
     - Это правда?
     Только тут Корнглоу понял, что дела его идут весьма скверно. Видимо, пропажа волшебного коня расстроила все, что успел подготовить Аззи.
     Корнглоу повернул своего ослика и, сильно ударив пятками, хотел было пустить его в галоп. Однако строптивый ослик взбрыкнул задними ногами,

и Корнглоу слетел с его спины, больно ударившись о землю.
     - Стража, ко мне! - крикнул сеньер Родриго Сфорца.
     Отовсюду к воротам стали сбегаться вооруженные люди, на ходу застегивавшие камзолы.
     - В темницу его! В подземелье! - приказал сеньер Родриго.
     Так Корнглоу оказался в сыром и мрачном подземелье замка сеньера Родриго. Голова его гудела от бесчисленных ударов, которыми в изобилии

наградила его стража.

Глава 6

     - Ну, Мортон, - послышался чей-то сердитый голос, - в хорошенькую же историю вы попали!
     Корнглоу с трудом приподнялся и сел, удивленно оглядываясь по сторонам и часто моргая, словно пытаясь прогнать навязчивое видение. Всего

миг тому назад он лежал на тощей охапке соломы в подземелье замка сеньера Родриго Сфорца и голова его, казалось, была готова расколоться от

боли. Стражники, желая угодить своему господину, не церемонились со странным безумцем, появившимся на осле перед воротами замка, чтобы просить

руки госпожи Крессильды. Изрядно намяв ему бока, они швырнули его в темницу. Ребра Корнглоу до сих пор ныли - ведь им пришлось пересчитать

дюжины три высоченных каменных ступенек, ведущих в подземелье.
     И вот теперь он снова был на свободе. Корнглоу ощутил свежее дыхание ветерка на своей щеке и глубоко вздохнул, однако вздох его прозвучал

печально. Корнглоу уже успел изрядно устать от всех этих волшебных перелетов, от путешествий в пространстве и времени; вдобавок волшебство

действовало на него довольно странно - от заклинаний у него приключилось расстройство желудка. Его мутило, и перед глазами у него мелькали

зеленые и черные круги.
     Еще раз тяжело вздохнув, Корнглоу поднял глаза. Перед ним, в длинном красном плаще и высоких сапогах мягкой кожи, стоял не кто иной, как

Аззи.
     - Ваша милость! - воскликнул Корнглоу. - Как я рад вас видеть!
     - Правда? - в голосе Аззи прозвучали иронические нотки. -Боюсь, ваша радость поубавится, когда я скажу вам все, что собирался сказать. Не

успев толком взяться за дело, вы его провалили! Ну, скажите мне, как вы могли упустить волшебного коня?!
     Корнглоу начал оправдываться, и, конечно, решил свалить всю вину на женщину, как это делало большинство мужчин во все времена.
     - Я не виноват! - воскликнул он. - Меня околдовала ведьма! Околдовала, чтобы соблазнить! Я не виноват, клянусь вам! Я ничего не мог

поделать против ее чар - ведь, в конце концов, я простой смертный... И он рассказал Аззи о том, как он встретился с Леонорой и провел с ней

ночь, и о том, что случилось на следующее утро. Аззи слушал внимательно, не перебивая. На первый взгляд, пропажа волшебного коня и заточение

Мортона Корнглоу могли показаться простой случайностью, неблагоприятным стечением обстоятельств. Но Аззи было не так-то легко провести. Во всем

этом он различал чей-то хорошо знакомый почерк...
     - Но ведь в самом начале вашего приключения, когда вы вошли в конюшню в первый раз, жеребец был там? - спросил он у Корнглоу.
Быстрый переход