- Почему? - спросил Квентин и сел на свою постель, повидимому, решив отложить свое рандеву с демоном.
- Потому, что воспитанные дети так себя не ведут. Они не бегают по ночам к нечистым духам, чтобы загадывать желания.
- Но ведь другие пойдут к нему, - возразил Квентин. - И тогда самые интересные приключения достанутся им, а я... Я останусь сидеть дома...
- Не думаю, что на долю тех, кто пойдет к демону, выпадет что-то действительно интересное. Возможно, они получат кое-что от демона, но
впоследствии заплатят сторицей за то, что получили.
- Откуда вы знаете? - удивился Квентин.
- Поверь мне, уж я-то знаю. Ну, а теперь, дети, если вы ляжете в постель и будете вести себя тихо, я расскажу вам сказку.
Глава 3
Илит рассказала Квентину и Киске сказку о ягнятах, мирно играющих на лугах ее родной Греции. Дети вскоре заснули. Подоткнув им одеяла и
задув свечу, Илит выскользнула из комнаты. Пройдя по коридору, она попала на кухню, где слуги, ужиная объедками с господского стола, обсуждали
события этого дня.
- Этот господин, он что, взаправду демон? - спрашивала рябая девица у рыжеватого парня по имени Мортон Корнглоу, служившего у сэра Оливера.
- Ну а кто ж он еще, по-твоему? - отвечал тот, смеясь и показывая крепкие белые зубы. Молодому человеку шел двадцать третий год, и он
лелеял в душе честолюбивые замыслы, никак не соответствовавшие тому скромному положению, которое он занимал.
Илит присела рядом со слугами.
- А что он обещает, этот демон? - спросила она как бы невзначай.
Корнглоу напустил на себя важный вид и сказал:
- Мой господин поведал мне, что ему предстоит путешествие в волшебную страну, чтобы там он мог совершить выдающиеся подвиги, и в награду за
это ему обещали исполнить его самое заветное желание, - он сделал многозначительную паузу. - А когда я поднялся в его комнату в следующий раз,
моего господина там уже не было. Он исчез. Представляете?
- Может быть, он просто вышел прогуляться, подышать свежим воздухом перед сном, - усомнилась Илит.
- Ну, нет. Если б это было так, он должен был спуститься по лестнице и пройти мимо нас. А мы не видели, чтобы по коридору кто-нибудь
проходил. Он уж далеко, в тех волшебных краях, куда его перенес демон. Я и сам подумываю зайти к нему. Уж больно по душе мне пришлось его
предложение.
- Да ты что! - воскликнула служанка, глядя на молодого парня с восхищением.
- А что я, хуже остальных, что ли? Я точно так же, как и всякий другой, могу принять участие в пьесе, которую ставит этот демон.
Илит пристально посмотрела на Корнглоу:
- В пьесе? В какой пьесе?
- Мой господин сказал, что демон собирается поставить пьесу.
Ну, как в театре, только там все будет происходить на самом деле, - ответил Корнглоу. - Мы должны будем делать то же, что и всегда, а когда
пьеса закончится, нас наградят по-царски. Вот это жизнь, представляете!
Илит вскочила со своего места, словно ее шилом укололи:
- Простите, но я должна идти, - пробормотала она и направилась прямо к двери трактира, распахнула ее и шагнула в ночную тьму.
- Куда это она в такую темень одна-то направилась? - спросила служанка. |