— Гейл тебе что-нибудь рассказывала?
— Нет. Она просто звонит дважды в день, чтобы узнать, есть ли какие-то новости о тебе. Что случилось?
— Лучше тебе об этом не знать.
Чериз пару раз моргнула.
— У тебя какие-то проблемы, да?
— Да, но не допрашивай меня, Чериз. Я ничего не могу рассказать. Поверь, ты не захочешь это знать.
— Что за проблемы? — Спросила миссис Уайт. Она подала Каре кофе и села на диван. — Мы можем как-то помочь?
— Боюсь, что никто не может помочь.
Кара отпила кофе. По пути сюда она обдумывала, не отправиться ли ей в полицию. Даже представила, каким образом будет протекать разговор.
— Я хочу, чтобы вы арестовали доктора Дейла Баррета.
— За что?
— За похищение.
— Он вас похитил?
— Да, меня и писателя Александра Клейборна.
— Должен ли я понимать так, что доктор удерживал вас с целью получения выкупа?
— Нет. Понимаете, Алекс пришелец, чья кровь имеет целительное свойство…
Конечно, она понимала, что разговор сложился бы не таким образом. Она не упомянула бы о том, что Алекс пришелец. И у Кары не было доказательств, что ее похищали, держали против ее воли, так что даже если полиция и арестовала бы доктора, тот бы все отрицал. И даже если бы Каре удалось уговорить полицию найти лабораторию, это бы тоже ничего не доказывало. Держать лабораторию — не преступление. Баррет же был доктором. В госпитале Гринвейля все его знали, так что даже найди полиция образцы ее крови, у Баррета все равно было бы железное алиби.
Кара на секунду подумала о том, чтобы пойти в правительство, но потом вспомнила обрывки историй, которые она слышала о приземлении пришельцев, как например, в Нью-Мехико, когда правительство якобы скрывало эту информацию от американского народа, дабы не вызвать панику.
Может, она могла бы обратиться к тем объединениям людей, которые твердят, что видели НЛО. Без сомнения, они ей поверят, но что попросят взамен? Эксклюзивные права на владение информацией? Мировую огласку? Фотографии, видео. При этом не избежать вмешательства правительства, которое как обычно будет пускать пыль в глаза байками о национальной безопасности в то время, как над Алексом, напичканным снотворным, будет экспериментировать группа докторов и ученых.
Девушка едва не подпрыгнула на кресле, когда зазвонил телефон.
— Да, — ответила Чериз, — она здесь.
Чериз передала трубку Каре и вместе с мамой вышла из комнаты.
У Кары задрожала рука, когда она поднесла трубку к уху.
— Гейл?
— Кара? О, Кара. Как ты?
— Я в порядке. А ты как? Как Нана? Где вы?
— У нас все хорошо. Нане намного лучше. Но она очень за тебя переживает. Где ты была?
— Миссис Зиммерманн с вами?
— Ага. Мы остановились у ее дочки. Ее зовут Ненси Релстон.
— Где она живет?
— В Дарнеле.
Дарнел? Почему это название казалось столь знакомым?
— Дай Нане трубку.
Через секунду Лена была уже у телефона. Кара не смогла сдержать слезы, когда услышала голос бабушки, убеждающий, что с ней все хорошо.
— Как ты, детка? — Спросила Нана беспокойным голосом.
— Все хорошо. Нана, а где находится Дарнел?
— На востоке от Мултонской Бухты, около пяти миль от Игл Флетс.
В течение следующего получаса Кара отвечала на бабушкины вопросы и рассказала все, кроме правды об Алексе.
— Нана, оставайтесь там. Я буду у вас к завтрашнему вечеру.
— Хорошо, Кара. |