Будь осторожна.
— Буду. Скажи Гейл, что мы скоро увидимся.
Повесив трубку, Кара почувствовала себя лучше. Гейл и Нана в безопасности.
— Останешься на ужин? — Сара Уайт стояла в дверном проеме с кухонным полотенцем на плече.
Кара покачала головой. Одна лишь мысль о еде почему-то вызывала у нее тошноту.
— Не хочу вас утруждать.
— Ты нас не затруднишь.
— Спасибо, — ответила девушка. — С удовольствием.
— Ты выглядишь уставшей. Не хочешь прилечь ненадолго?
Кара кивнула.
— Чериз проведет тебя в комнату для гостей. Я позову на ужин. Около семи.
— Еще раз спасибо.
— С Гейл все в порядке? — Спросила Чериз.
— Да, все хорошо. Она уехала на каникулы с Наной.
— Вот комната для гостей, — показала Чериз, открывая дверь в конце длинного коридора. — Я позову, когда будет готов ужин.
— Спасибо, Чериз.
Закрыв дверь, Кара на секунду застыла посреди комнаты, затем села на кровать и разулась. Откинувшись на спину, девушка уставилась в потолок. Теперь она была в безопасности. Завтра она увидит Гейл и Нану. Она попыталась успокоить себя хотя бы этой мыслью, убедить, что все будет хорошо, но единственное, о чем могла думать, — это Алекс и очередное везение Баррета.
Кара закрыла глаза и в ее сознание ворвался образ Алекса, окруженного вампирами с лицом Баррета — вампирами-людьми, которые высасывали из Алекса кровь и жизнь, продавали маленькие пробирки и становились все богаче, в то время как Алекс, который был заключен в клетку и которого холили и кормили подобно племенному жеребцу, навеки утратил свободу. Она представила себе Баррета, который собирает сперму Алекса, тестирует ее и искусственно оплодотворяет этой спермой ничего не подозревающих женщин…
— О, Алекс, нет…нет. — Поднявшись на кровати, Кара вытерла слезы, размышляя, вернулся ли Баррет в свою лабораторию в Сильвердейле. Но конечно он не мог быть столь глупым и беспечным.
А вдруг, мог. Он бы никогда не подумал, что Кара броситься искать Алекса в клетке льва. Не тогда, когда ей удалось так легко сбежать.
Она закусила нижнюю губу. Вполне возможно, что Баррет на всякий случай оставил кого-то в лаборатории дожидаться Кару.
«Боюсь, Вы стали обузой, Мисс Кроуфорд, — сказал он не так давно, — но не волнуйтесь, я же доктор, в конце концов. Ваша смерть будет быстрой и безболезненной…».
Спокойствие, с которым он произнес эти слова, до сих пор заставляли ее кровь леденеть от ужаса. Но она не могла предать Алекса, не могла оставить его в лапах Баррета, не теперь, когда он пожертвовал своей свободой ради нее. Не теперь, когда она любила его больше собственной жизни.
Чего бы ей это ни стоило, но она найдет его.
Он очнулся и тяжело вздохнул, когда открыл глаза и увидел над собой дневное небо. Мужчина несколько раз моргнул от яркого солнца. По пути в лабораторию Баррет неоднократно накачивал его снотворным. Оно оставило отвратительный привкус во рту и не позволяло собраться с мыслями. Алекс привстал и понял, что его руки по-прежнему скованы. Короткая цепь соединяла один из наручников с железным каркасом кровати.
Шум позади привлек его внимание и, обернувшись, Александр увидел Баррета, сгорбившегося над подносом с дюжиной стеклянных пробирок, наполненных кровью.
— За сколько? — Спросил Алекс скрипучим от сухости во рту голосом. — За сколько ты продаешь мою кровь?
Баррет взглянул на него и усмехнулся.
— По-разному, — ответил доктор. — Президент банка заплатил мне тридцать тысяч, чтобы я попытался вылечить его дочь от лейкемии. |