И отвечаю больше за их качество, чем за что-то еще.
Борис обдумал ответ.
— А за силу воздействия?
Ракоци снова насторожился.
— На нее я влиять не могу, но полагаю, что многое тут зависит от восприятия человека. — Он взвесил на руке шкатулку из бледно-зеленого халцедона, в которой лежал берилл. — Царь Иван очень трепетно относится к драгоценным камням — не так, как другие. Он их ценит не за высокую стоимость или красоту, а за внутреннее могущество, каким, по его мнению, они обладают. Предложите такой кабошон боярам, реакция будет различной. Кто-то возрадуется, кто-то перепугается, кто-то разгневается, а кто-нибудь вообще отвернется. Сколько людей, столько нюансов.
— Вы говорите так, словно не раз сталкивались с чем-то подобным, — сказал Борис, ощупывая взглядом шкатулку.
— Более чем, — уронил Ракоци, думая, как уклониться от дальнейших расспросов.
— Что изображено на вашей укладке? — не отступался Борис. Черные глаза его настороженно сузились.
— Бык, ангел, орел, — сказал Ракоци, поворачивая шкатулку. — На крышке звезда в двенадцать лучей.
— Апостольская, — с одобрением отозвался Борис, облегченно вздыхая. — Превосходный выбор. Батюшке это понравится.
— Надеюсь. — Ракоци прошелся по помещению и задержался возле иконы Бориса и Глеба. — Греческая манера, — сказал он, осеняя себя крестным знамением. — Мне доводилось видеть это письмо. В Адрианополисе, а также на родине. — И еще, подумалось ему, в Требизонде[4] — восемьсот лет назад, когда тот еще был византийским.
— В отличие от западных христиан мы почитаем иконы, — несколько неприязненно отозвался Борис. Впрочем, его неприязнь относилась скорее к вошедшему в дверь польскому офицеру. Тот, ни на кого не глядя, раздраженно расправил складки своей короткой, подбитой волчьим мехом накидки и сообщил:
— Они разоружили меня. Забрали и саблю и пику. Просто отобрали — и все.
— Это неудивительно, — сказал Ракоци, опережая ошеломленного такой неучтивостью царедворца. — Носить оружие в этих стенах дозволено только охране. — Он произнес это тихо и вежливо, но с нажимом, пытаясь одернуть юного графа, однако мало в том преуспел.
— Ну и глупо, — заявил Зари, кривясь. — Я офицер, а не баба. Где вы видали эскорт без оружия? Скажите мне — где?
— Вы находитесь в Грановитой палате, — заговорил кротко Борис, намеренно игнорируя грубость пылкого шляхтича, — где все весьма рады приветствовать вас. Как персонально, так и в качестве представителя польского короля. — Он помолчал, как бы давая возможность вошедшему сгладить неловкость и поздороваться по всем правилам, но, ничего не дождавшись, продолжил: — Сейчас у Руси и у Польши появилась возможность отринуть старые распри. Чтобы наладить новые связи, необходимо держаться не заносчиво, а с учтивостью, особенно в присутствии нашего государя. Я полагаю, для успешного прохождения церемонии мне надлежит кое в чем вас наставить.
Заметив, что оцепеневший от изумления Зари вот-вот взорвется, Ракоци поспешил разрядить ситуацию.
— Борис Федорович — боярин, облеченный особым доверием русского государя, — сказал он увещевающим тоном, — а также тонкий знаток местного придворного этикета, о котором мы с вами, граф, имеем весьма туманное представление. Впрочем, быть может, вы уже подготовлены к встречам такого размаха, но я — нет, и хотел бы вникнуть в детали.
— Боже правый, — процедил Зари сквозь зубы. |