Изменить размер шрифта - +
Понятливый малый. Есть шанс, что мы сработаемся.

— Именно так.

— В таком случае я согласен, — решительно ответил он.

— Правильный выбор, — улыбнулся я, — а теперь позовите сюда руководителей всех городских департаментов. Нам предстоит много работы.

 

Глава 23

 

Долго ждать не пришлось. Уже в течение получаса в зале для совещаний были все интересующие меня чиновники, а также Линда Астер, которая пришла вместе со мной.

Мы разместились за большим длинным столом. Я и мэр друг напротив друга, а остальные расселись по разным сторонам.

И первым делом я представил остальным своего юриста.

— С этого момента вместо совета кланов вы будете работать именно с ней, — пояснил я, — в моё отсутствие относитесь к её словам с той же серьёзностью, как и к моим.

На лицах присутствующих я уловил недоумение. А представитель финансов, седой мужчина с хмурым лицом, не удержался от комментария:

— Как? Она ведь даже не одарённая.

Его звали Джейсон Андерсон, и сам он был единственным магистром, причём даже не клановым, иначе он бы не мог занимать место в чиновничьем аппарате на своей должности.

На такие места предпочитали брать исключительно нейтральных людей. Я ответил:

— Не знал, что для того, чтобы вести с вами диалог, обязательно нужны магические силы.

— Не нужны, — смутился он, — но обычно…

— Теперь всё иначе, — резко прервал я его, — запомните это. Так, как раньше, больше не будет. Но это хорошая новость для города. Потому что будет лучше. Итак, я объявляю сегодняшнее собрание открытым и первым делом хотел бы выслушать представителя коммунальных служб.

Это был плотно сбитый мужчина с небольшим животом и пышными усами. Его звали Алессандро Риччи.

Он кивнул мне в ответ и со вздохом заговорил:

— Буду с вами честен. Моё ведомство никогда особенно не интересовало совет представителей Великих Кланов. Финансирование выделялось по остаточному принципу, но, — он приосанился, — я всегда делал всё, что мог. Дела у меня содержатся в порядке, всё расписано до последней копеечки! Подкопаться не к чему.

Я удивлённо поднял бровь. Похоже, этот малый почему-то решил, что я вызвал его на ковёр.

— Это всё, конечно, хорошо, — ответил я ему, — но сейчас меня в первую очередь интересует, как быстро вы планируете ликвидировать последствия войны? Вы уже составили план необходимых работ?

— Да конечно, — немедленно отозвался Алессандро, — точнее, подсчёт ущерба пока ещё в процессе. Но по предварительным расчётам нам понадобится не менее двух, а то и трёх недель, чтобы привести пострадавшие районы в порядок.

— Не слишком ли много времени вы закладываете? — хмыкнул я.

Да, у Гранд-Базара мы, конечно, изрядно покуролесили и замок Вийонов разнесли. Но в целом в городе вели себя аккуратно. Я не люблю портить будущие трофеи.

— Отнюдь нет, — ничуть не смутился он, а затем начал горячо объяснять. — Весь центр словно перевернули вверх дном! Дороги разрушены, коммуникации повреждены, везде обломки и завалы. К тому же там очень сильный остаточный магический фон после боевых заклинаний. Я не рискну отправлять туда людей как минимум два-три дня. Да и позже им придётся работать в защитных костюмах и с большими перерывами.

Я задумался. Возможно, это самый лучший момент показать людям, что от мёртвых бывают не только разрушения, но и польза. В конце концов, теперь, когда я вышел из подполья, остальным стоит привыкать к мысли, что некроманты существуют.

То есть на словах то они уже это уяснили, а вот последствия ещё не осознают.

И лучше, если окружающие будут относиться к слугам и питомцам не как к чему-то ужасному, а как будничным и весьма полезным вещам.

Быстрый переход