|
Его спокойствие говорит о большой силе. Ведь в данный момент его, наоборот, должно распирать от отрицательных эмоций. Думаю, когда мы полностью его вылечим, он снова станет таким же, каким я его всегда знал.
Я прошёл в кабинет Ивана Сергеевича Кораблёва. Главный лекарь, судя по мешкам под его глазами, вообще отсюда не выходил со вчерашнего дня.
— Я уж думал, вы и не зайдёте, — тут же взбодрился он. — Ну, что скажете, Алексей Александрович? Я вчера вам не поверил, да и до сих пор не стало известно, оказались ли правдой ваши слова. Но тот факт, что прошлой ночью по каким-то причинам арестовали бывшего жреца…
— Я оказался прав, Иван Сергеевич, — прямо сказал я. — Грифон был заражён некротикой. В городе поселился некромант, которому удалось добраться до самого бога.
— И им был жрец?
— Нет. Жрец был лишь пешкой. Но я уже занят поисками настоящего некроманта. Вот только его сила, как вы уже поняли, может оказаться настолько могущественной, что все лекари Хопёрска с ним справиться не смогут.
— Но Саратов мы привлекать пока что, разумеется, не будем, верно? — уточнил Кораблёв. — Ведь у нас нет доказательств. Я-то уже научился вам доверять. Но если вы скажете ордену лекарей, что Грифон был осквернён и при этом не предоставите никаких доказательств… Они только посмеются над нами лишний раз.
— Именно, — кивнул я. — А доказательств у меня нет. Только мои слова и слова старшего жреца Никодима. Однако могу вас порадовать. Сначала мы с Игорем Лебедевым разобрались с распространением некротики в Сапожке, а вслед за этим я очистил Грифона. Больше известных нам очагов нет.
— Если я скажу, что это хорошие новости, я сильно преуменьшу, — удивлённо покачал головой старик. — Но как по-вашему, что нам нужно делать дальше?
— Искать некроманта, разумеется. Любые зацепки придётся проверять. Правда, теперь он точно знает, что нам известно о его существовании. И он будет скрываться ещё тщательнее, чем раньше. Был бы жив Сухоруков, мы бы допросили его. Но какой-то болван из местных городовых прирезал его раньше времени.
— Да Сухоруков в любом случае не стал бы сдавать своего учителя, — покрутил головой Кораблёв. — И знаете, что самое ироничное в этой ситуации? Нам остаётся только порадоваться, что этот некромант засел именно в Хопёрском районе.
— Порадоваться? С какой стати? — удивился я.
— Потому что здесь есть такие лекари, как вы и Сеченов. Кроме того, у меня достаточно большой запас лекарской энергии. Если придётся, я тоже смогу дать бой. В других районах присутствие некроманта никто бы даже не заподозрил.
В этом есть доля здравого смысла. Хотя было бы куда лучше, если бы этот ублюдок и вовсе не появлялся.
— У меня есть одна зацепка, — сказал я. — Ведьма.
— Ведьма?
— Помните самый первый день, когда я только пришёл устраиваться в вашу амбулаторию? — произнёс я. — Тогда в этот кабинет вломилась женщина, покрытая ожогами.
— Конечно помню. Такую женщину сложно забыть, — хохотнул Кораблёв. — Огненная крапивница. Вы тогда впервые показали свой талант.
— Она была одной из жертв этой ведьмы. Купила у неё какую-то омолаживающую мазь, которой в итоге сожгла себе всю кожу, — сказал я. — У этой ведьмы налажена сеть в Хопёрске. Скрытая, едва заметная. Я хочу начать именно с неё. Есть риск, что наш некромант — это именно она.
— Тогда нужно допросить ту девушку, которую вы лечили в самом начале своего лекарского пути. Возможно, ей что-то известно, — сказал Кораблёв. |