Изменить размер шрифта - +

— Простите, — вдруг сказал Франк. — Я совсем забыл спросить. Вы голодны?

— Я голоден, как волк, — смеясь, ответил Ланнек.

— Пойду узнаю, что с ужином. Устраивайтесь удобнее, прошу. Отдыхайте. Силы понадобятся очень скоро. Я скоро вернусь.

— Жуткая ситуация, — Ланнек взял бокал, отпил немного, глядя на дверь, за которой скрылся хозяин этого гостеприимного дома. — Я надеялся, что мои несчастья окончатся в Париже. Оказалось, все не так, все еще только начинается.

За ужином продолжали говорить на ту же тему. Всеми овладело сильное беспокойство.

— Жозеф, я думаю, надо взять с собой моих людей. А вдруг кто-нибудь из рабочих Луиса в сговоре с теми. Тогда мы можем попасть в западню, — произнес Франк.

— Ты, как всегда, осмотрителен. Мы возьмем лодку и сильных гребцов.

— Я позабочусь обо всем утром. А сейчас надо всем отдохнуть.

Франк показал Ланнеку его комнату. Никола и Флора тоже отправились спать, однако, сам Франк вернулся в кабинет. Мысли были заняты бог знает чем, смешивались и путались. Он стал расхаживать по кабинету из угла в угол, пытаясь сосредоточиться и разработать план действий на завтра.

Внезапно раздался стук в дверь. Хоген взглянул на часы. Была половина четвертого. Недоумевая, кто бы это мог быть в столь неурочный час, он отпер дверь. На пороге стоял тяжело дышавший Антонио. За спиной брата пряталась Сальма, которая вся дрожала.

— О мой бог, — вымолвил пораженный Франк. Мелькнула мысль, что на раскопках случилось несчастье.

— Антонио, что произошло? — обеспокоенно спросил он, впуская гостей в дом и закрывая за ними дверь.

— Сеньор Франк, скажите, здесь ли Луис, Жоан и мой отец? — выпалил юноша.

— Нет, их здесь нет. А почему вы решили, что они могут быть здесь? И почему вы бродите ночью в джунглях?

— Антонио решил, что безопаснее — пройти ночью сюда, чем оставаться там, — сказала Сальма.

— На раскопках происходит что-то странное. Археологи и мой отец исчезли, — мрачно произнес Антонио.

Внутри у Хогена все оборвалось. Неужели они опоздали, и на раскопках произошло что-то страшное? Франк рассказал Сальме и Антонио о том, что прибыл настоящий Ланнек, и о том, что удалось узнать из его рассказа.

— До рассвета осталось совсем немного. Ложитесь и отдыхайте. А когда взойдет солнце, мы двинемся на участок. Как ты думаешь, Антонио, кто-нибудь заметил твое отсутствие?

— Я не знаю точно. Тот негодяй спал, когда я ушел, но если он обнаружит, что меня нет с рабочими, то, наверняка, пойдет к нам домой и только тогда догадается, что мы сбежали.

— Будем ждать рассвета. Идите отдыхайте, — сказал Франк.

— Я не смогу уснуть, пока не узнаю, что с моим отцом, — в голосе девушки звучало отчаяние.

— Могу понять тебя, но надо хоть немного отдохнуть, иначе ты не сможешь идти. Успокойся. Идем на кухню, посмотрим, чем можно покормить вас.

Перекусив, Антонио ушел, а Сальма и Хоген остались наедине в<sup>-</sup>полутемной кухне.

— Тебе надо подняться наверх и поспать немного, — сказал молодой хозяин, шумно отодвигая стул и вставая.

— Я не могу спать, потому что боюсь. Извини.

что мы побеспокоили тебя в такой час, но нам с Антонио больше некуда идти.

Сальма поднялась и подошла ближе. Ее взгляд был беспокоен. Ночное путешествие не далось девушке даром.

— Ты храбрая женщина, Сальма, — ласково проговорил Франк. — Я рад, что ты пришла ко мне.

При этих словах она затаила дыхание.

Быстрый переход