|
— Антонио не убьет меня? Я не хочу, чтобы ты стала вдовой прежде, чем станешь женой.
— Антонио может рычать, как лев, но на самом деле, он восхищается тобой. Он подумает, что мне очень повезло.
— Повезло! Мужчины не наблюдательны. Это мне повезло. Я должен поговорить с твоим братом.
— Он может не согласиться.
— Решив, что все это игра и что я отошлю…
тебя домой, когда все кончится? — добавил Франк.
— Да.
— А ты, что думаешь ты?
— Я думаю, что люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем себя. И если это только на сегодня, то я буду счастлива сегодня.
— А если навсегда?
— Тогда я умру счастливой.
— Это навсегда, девочка. Возможно, мне потребуется несколько лет, чтобы убедить тебя, но я терпелив.
— Впервые мне хочется, чтобы рассвет не наступал, — сказала Сальма. Голос дрогнул, как только нежные руки возлюбленного коснулись ее.
— И мне.
Она прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он целовал ее снова и снова, любил снова и снова. И он делал это.
Сальма все-таки уснула, а Франк лежал рядом. Противоречивые чувства обуревали его. Волнение за Луиса, Жоан, Мендрано, радостное возбуждение от близости Сальмы, беспокойство по поводу предстоящей беседы с Антонио не давали сомкнуть глаз.
Разговор с братом Сальмы необходим. Ведь теперь он несет ответственность за нее, доверившую ему себя, свою душу. А Антонио, похоже, не верит в искренность Франка. Стыдно признаться, но ведь и он раньше не относился всерьез к этой девушке.
Франк посмотрел на спящую возлюбленную.
Воспоминание о первой близости вызвало острое желание защитить свою любовь. Благодарность Сальме за радость, которую она дарила, возбудило желание сжать ее в объятиях и любить до тех пор, пока не успокоится сжигавшая его страсть.
Он тихонько взял руку Сальмы, поцеловал ладонь, а потом, откинув покрывало, встал с постели. Одевшись, он вышел в туалетную комнату, умылся, побрился и спустился вниз.
Уже светало. С востока неумолимо накатывал новый день. И Франк знал, что день этот будет нелегким. Он решил подготовить все необходимое для отправки в лагерь до того, как Сальма проснется. Конечно, он возьмет ее с собой. В конце концов, пропал ее отец, к тому же расставание будет невыносимым для него.
Он прошел на кухню, откуда доносился аромат кофе.
— Еще никто не проснулся? — спросил он у повара.
— Никто, кроме молодого Антонио. Он не спал. И даже сейчас шагает по саду.
— Антонио? — переспросил Франк. — Догадываюсь, что у него на уме.
Он налил горячего черного кофе и пошел в сад, прихватив кружку с собой.
Вдруг Антонио услышал позади себя шаги, повернулся и увидел идущего к нему Франка. Вот и удобный случай, чтобы поговорить о сестре, решил он.
— Доброе утро, Антонио, — приветствовал его Франк, подходя ближе.
— Может, и доброе, — хмуро ответил колумбиец.
— Вижу, ты не спал.
— Нет, не спал а ты?
— Немного. Нужно было собрать все необходимое в дорогу. Скоро станет светло, и нам надо будет отправляться. Жозеф сказал, что он передал записку в полицейское управление Барранквиллы. Надеюсь, колумбийские власти не задержатся и придут вслед за нами.
— Хорошо бы. А то ведь мы даже не знаем, в какую заваруху попадем, — сказал Антонио.
— Ты готов?
— Ты пришел, чтобы задать дурацкий вопрос?
— Нет. Мне нужно другое, — ответил Франк.
— Что?
— Пришло время поговорить. |