Изменить размер шрифта - +

– Вот как, – кивнул Робин. Род Мендоса был одним из старейших и знатнейших в Испании. – Да, но… – Он внезапно нахмурился. – Но среди придворных нет членов семьи Мендоса.

– Нет, – согласилась она. Что-то в выражении ее лица заставило его бросить весло и направиться к ней.

– Сколько вам лет, донья Луиза? – осведомился он, садясь рядом.

– Восемнадцать. Значит, все-таки женщина.

– И вы замужем? Луиза покачала головой.

– Я была обручена с герцогом Васкесом, но в тринадцать лет он умер от оспы. Меня хотели выдать за маркиза Переса, но я отказалась.

Тонкие пальцы неутомимо перебирали ярко-розовые головки алтея.

– Я пригрозила, что уйду в монастырь. Он уже старик. Ему за пятьдесят, подумать только! Ни за что не позволю ему коснуться меня!

Робин, не отвечая, стал рвать алтей и сплетать венок, вспоминая, как это делали Пен и Пиппа.

– Мой отец умер несколько месяцев назад и поручил меня попечению дона Лайонела Аштона.

При упоминании этого имени пальцы Робина замерли.

– Англичанина? – тихо удивился он.

– Старого и доброго друга моего отца. Я знала его всю жизнь. Мама целиком и полностью на него полагается. Они и решили, что он привезет меня в Англию вместе со двором его величества, чтобы немного отвлечь, – с легкой иронией заключила она.

Робин заметил, что руки ее слегка дрожат.

– А вы?

– Как я могу развлекаться, сидя в четырех стенах каменной глыбы на берегу реки, под неусыпным оком Бернардины? Меня грызет тоска.

– В таком случае почему ваш опекун не привезет вас ко двору? Вы уже достаточно взрослая.

– Дело не в том, что дон Аштон пренебрегает своими обязанностями или жесток, – помедлив, ответила Луиза. – Просто слишком занят, чтобы думать обо мне. Он сам редко бывает при дворе и, когда я прошу разрешения встретиться со своими ровесницами, обычно отвечает, что ни с кем не знаком. – Девушка доверчиво вскинула на него темные глаза.

Робин припомнил Лайонела Аштона. Действительно, он никогда не видел этого человека в обществе дам. На любом торжестве или приеме он держался поодаль от других. Очевидно, де Ноай прав: его дела с Филиппом требуют строгой секретности.

– Я не знаю вашего опекуна, – сказал он. – Обычно он не принимает участия в забавах двора, так что, возможно, говорит правду.

– Да, но в таком случае нечего винить меня за попытку найти себе развлечение! – объявила Луиза.

– То есть украсть лодку и застрять в грязи? Несколько странные развлечения для Мендосы, вы не находите? – сухо осведомился Робин.

– Какое право вы имеете осуждать меня?! – взвилась девушка.

Робин лег на спину и подложил под голову чумазые руки.

– Никакого. Обычное замечание.

– Но что же мне делать?

– Думаю, для начала неплохо бы вернуть вас к дремлющей дуэнье, – предложил он.

Уклонившись от ответа, Луиза устроилась рядом с ним и принялась рассматривать подкрашенные солнцем ветви ивы над головой.

– И больше вы ничего не можете придумать?

– Пока что и этого хватит.

– Жаль, что я столь здравомыслящая особа, – вздохнула Луиза. Робин залился таким смехом, что сидевший на дереве скворец отозвался укоризненным щебетом.

– Вольно вам смеяться, – горько вымолвила она. – Но не будь я чересчур рассудительной, непременно сбежала бы и поискала счастья в открытом море.

– Открытое море? Весьма амбициозно для дамы, потерпевшей поражение в реке Темзе, – хмыкнул Робин, и в лицо ему немедленно полетела охапка розовых цветов. Все еще смеясь, он сел и принялся отряхивать камзол. – Должен сказать, что для высокородной испанской дамы вы на удивление плохо воспитаны, – объявил он.

Быстрый переход