Изменить размер шрифта - +
Тем временем Банколен задул свечу за дверью, небрежно поставил на столбик перил. Грэффин уже разглядел силуэт сэра Джона, облизнулся, словно хотел что-то сказать, но тут открылась дверь спальни, и явился Жуайе.

Лейтенант все больше волновался.

– Привет! Э-э-э… Жуайе, ты вернулся? А я тебя не ждал… Думал, ты в Париже…

Жуайе воинственно отвечал по-английски:

– Вернулься. Это тебя удивляет?

– Скажите, месье Грэффин, – вмешался Банколен, взяв папку со стола, – кто-нибудь на вашей памяти пользовался этой лестницей?

Грэффин скривил губы и начал икать, содрогаясь всем телом.

– Вы насчет посылок Джека Кетча? – уточнил он, хитро поглядывая на Жуайе совиными глазами. – Точно не могу сказать. Может быть, он скажет. Взял за обыкновение запирать меня в комнате на ночь.

– Суккин сын! – взревел Жуайе, лицо которого приобрело цвет кипящей лавы. – Суккин сын! Я запираль его в комнате потому, што он напивалься, в любой момент мог устроить скандаль, и с ним ничего нельзя было поделать. Напивалься и…

– Неужели? Ну, – слишком лениво пробормотал Грэффин, – не стану оспаривать утверждения слуги…

– Суккин сын! – опять завопил Жуайе. – Я тебе сейшас в морду дам!

– Тихо! – приказал Банколен, схватив Жуайе за руку, быстро что-то сказал разгорячившемуся французу, который с апоплексической силой отряхивал полы пиджака. Убийственные фразы кипели под его усами.

– Какая вуль-гарность! – икнул Грэффин, вперив блуждающий взгляд в угол каминной полки. – В любом случае я ночью слышал здесь голоса…

– Голоса?

– Голоса, – подтвердил кивком Грэффин. – Ну, джентльмены, теперь я все сказал.

Отвернулся с достоинством и, ничего не слыша, заиграл на рояле отрывки из «Аиды». Пальцы его были быстрые, гибкие, с великолепным туше. Когда Толбот попробовал его остановить, он заявил, что командует парадом и не потерпит нарушения субординации в египетской армии. Так мы его и оставили под торжественный грохот великого марша, который преследовал нас в коридоре.

– Нехорошо, – проворчал Толбот. – Настоящий сумасшедший дом. – Оглянулся на призрачный зеленый свет в дверях и добавил: – Не знаю, какие мы раздобыли вещественные доказательства. Я готов арестовать этого типа и посадить за решетку, но истины все равно не добиться. А мне только этого нужно… Что вы делали на лестнице, сэр? Обнаружили что-нибудь?

Банколен нерешительно заколебался.

– Да, – ответил он после паузы, – кое-что обнаружил. Не искал, но нашел. И это многое объясняет. Предлагаю, инспектор, немножечко поговорить с мадемуазель Лаверн.

Вытащив из кармана руку, детектив предъявил ее Толботу, медленно переводя взгляд на инспектора. Настала очередная пауза, а из комнаты позади слышалась кульминация марша.

– Вижу, – мрачно сказал Толбот. Свет был совсем слабым, но на ладони француза мерцало серебро с бирюзой. Это был женский браслет. Толбот развернул красный лоскут, где лежали найденные в столе предметы, добавил к ним браслет. В неестественном молчании мы пошли к лифту.

 

Глава 11

Свет на лестнице

 

Остальные события утра и начала дня утомительно пересказывать. Просматривая свои заметки, я не нахожу ничего, что имело бы реальное значение для дальнейшего расследования. Следствие по делу о смерти шофера началось в половине второго, скучное, как почти каждое следствие, и пришло к выводу, что Ричард Смайл погиб от рук неустановленной личности или личностей. Единственной новостью стало поразительное взаимодействие прессы с Толботом. Никаких сенсаций на первой полосе. Уже появились самые скупые, самые неприкрашенные сообщения: исчез некий Низам аль-Мульк, его шофер мертв.

Быстрый переход