— Я хочу поэкспериментировать.
— Идет. Но, госпожа следователь, не жалуйтесь, если потом неделю не сможете спать.
Возможно, это коктейль, кофе и обстановка сыграли свою роль, но они весь вечер говорили без умолку. Причем обо всем, а не только о деле. Потом Стоун замолчал и просто стал смотреть на свою собеседницу.
— О чем вы сейчас думаете?
Он пожал плечами.
— А все-таки?
— О том, что вы не похожи на других.
— Вы тоже.
В отеле она чмокнула его в щеку.
— Это приглашение?
— Это пожелание спокойной ночи.
И Стоун остался один в вестибюле.
Стоун был слишком возбужден, чтобы ехать домой, поэтому решил вернуться в управление. Было уже поздно, и все разъехались по домам. Он не стал заезжать в гараж и оставил машину на пустой стоянке.
Дежурный сержант, писавший какой-то рапорт, поднял на него глаза.
— Стоун! Тебя кое-кто искал. Буквально минуту назад, — сообщил он, оглядывая вестибюль. — Ты с ним не столкнулся?
— Нет. А он назвал себя?
— Нет. Просто спросил, здесь ли ты и в какие часы работаешь. И как раз в этот момент я увидел, что ты вылезаешь из машины. «Вам повезло, — говорю я парню. — Вон он идет» — и снова стал писать. Куда же он делся?
В вестибюле никого не было. На стоянке тоже.
Стоун пожал плечами:
— Вернется, если я ему так нужен.
Он поднялся к себе на пятый этаж. Детективы, работающие в ночную смену, разъехались, и он мог побыть один. В его почтовом ящике лежала фотокопия с полицейского удостоверения Гловера, которую он затребовал в отделе кадров. Открытая улыбка, полицейский жетон, тщательно отглаженная синяя форма. Человек, на которого можно положиться. Стоун улыбнулся ему в ответ.
Он прикрепил фотографию на первой странице дела о дорожном происшествии в округе Колье, где были только снимки изуродованного тела на дороге и зловещие фото из морга. Пусть знают, каким он был на самом деле.
Закончив дела, Стоун помахал рукой дежурному и пошел к машине. Спускаясь по пандусу на тротуар, он вдруг увидел, как прямо перед ним от кирпичного ограждения отвалился угол, и только потом услышал выстрел и увидел вспышку.
Стреляли в него. Бросившись на пол, Стоун выхватил пистолет. Он лежал на выложенном плиткой пандусе, и на него градом сыпались осколки кирпича. Вспышки сверкали со стороны надземного перехода, начинавшегося у пандуса. Нащупав в сумке рацию, он попытался открыть ее, стараясь держать голову как можно ниже. Потом выстрелил.
Из здания выбежал дежурный с пистолетом.
— Вы ранены?
— Нет! Ложись! — крикнул Стоун. — Стреляют из перехода.
Сержант вызван помощь по рации. Заключительный залп прозвучал, уже когда завыли сирены и в вестибюле появились полицейские, сбежавшиеся со всего здания.
Послышался визг шин, и нападавший скрылся в темноте.
— Черт, его кто-нибудь видел? — тяжело дыша, спросил Стоун, все еще сидевший на плиточном полу пандуса с пистолетом в руках. Все пространство вокруг него было засыпано битым кирпичом.
Но никто ничего не видел.
Глава 23
— Может, мы лучше поедем к нему? — спросил Берч.
— Нет, лучше покатайтесь на машине времени, — распорядилась Райли.
Она объяснила, что они вряд ли смогут чем-то помочь. Стоун не пострадал, а стрелявший растаял, как дым от сигареты.
— Господи, ты думаешь, это как-то связано с его делом?
— Не удивлюсь, если это так, — ответила она. — В Миссисипи явно завелась какая-то гнильца. |