|
Да и потом, кого он ищет? Парня, переодетого Санта-Клаусом? Так он все равно не узнает его без бороды. Впрочем, народу на улице почти не было: принимая во внимание праздник, магазины были закрыты.
— Я вам позвоню, — пообещал он.
Он проследил, как она садится в машину и отъезжает, а затем завел свой джип и поехал в противоположном направлении.
По пути Сэм продолжал размышлять. Что же это за женщина, Айрин Нельсон, и почему у нее такая власть над Нэнси. И еще что-то не давало ему покоя. Наверное, это имя: Харлан Нельсон. Где-то он его уже слышал.
Что-то подсказывало Сэму: их брак не был счастливым. Может, конечно, он лишь выдает желаемое за действительное.
Он вытащил телефон и набрал номер шефа полиции Джека Крампа.
— Как мне получить разрешение на эксгумацию трупа? — спросил он его после обычных приветствий.
— Ты что, опять за свое…
— Нет. — Пока что дело об убийстве матери подождет. Да и вообще, ему сейчас не до этого. — Это нужно для моей клиентки. Она недавно родила, но, возможно, ребенка подменили, и это надо установить точно. Ей сказали, что ребенок умер, я хочу произвести вскрытие.
Крамп задумался.
— Да, такие случаи бывали. Он родился в муниципальной больнице?
— Нет, все гораздо сложнее. — Сэму не хотелось излагать Крампу детали. Да и вообще, вмешательство полиции тут будет явно некстати. — Так как мне получить разрешение на эксгумацию?
— Сообщить судье веские основания, на базе которых я смогу подписать судебный ордер.
Представить вещественные доказательства. Но вот этого-то у Сэма и нет.
— Это как-то связано с тем номером автомобиля, владельца которого ты просил установить? — спросил Крамп.
— Да. Завтра я надеюсь получить в больнице результат анализа крови. Предполагаю, что возникнут сомнения в подлинности ребенка. Думаю, этого будет достаточно, чтобы судья принял решение об эксгумации.
— Ты же сказал, твоя клиентка родила не в больнице.
— Да, но сразу после рождения ее привезли туда. Там берут анализы и у матери и у ребенка.
— Ну и время ты выбрал просить об эксгумации, — заметил Крамп.
— Да, время и в самом деле неудачное. Но ничего не поделаешь. Я с тобой свяжусь. Если понадоблюсь, я буду жить у Синди. Она уехала за границу, а меня оставила сторожить квартиру.
Синди сказала ему, что друзья предложили провести ей рождественские праздники на Канарах, и Сэм горячо поддержал эту идею. Учитывая обстоятельства, ему меньше всего хотелось, чтобы Синди болталась в городе.
— Надо было тебе поехать с ней.
— Это еще зачем? — Сэм отключился, засунул телефон в карман и, заведя мотор, направился по адресу, который ему дала Нэнси.
Предстоял нелегкий разговор с ее золовкой, Айрин Нельсон.
Жила Айрин Нельсон милях в двадцати от Винтиджа, в одном из вновь построенных кварталов: маленькие домики, огороженные со всех сторон железным забором.
Сэм терпеть не мог заборов и удивлялся: как это люди могут жить за решеткой, будто в зоопарке.
Подъехав к коттеджу, в котором жила Айрин, он заглушил мотор и огляделся вокруг. Ничего особенного. Выйдя из машины, Сэм легким прыжком преодолел четыре ступеньки крыльца и нажал кнопку звонка. Ждать пришлось недолго. На пороге появилась худенькая седовласая женщина с кислым выражением лица, таким, будто кто-то только что сказал ей гадость. Судя по всему, ей было за семьдесят. Впрочем, она не производила впечатления дряхлой старухи.
Слегка приоткрыв дверь, Айрин подозрительно оглядела Сэма и спросила:
— В чем дело?
В чем дело, она прекрасно знала. |