Изменить размер шрифта - +

     - Вы никогда не видели, чтобы мадемуазель Бош останавливалась на его этаже, входила к нему или выходила от него?
     - Нет.
     - Пойдем дальше. Направо - Джино Массолетти, у которого концессия во Франции на одну из марок итальянских автомобилей. Женат на очень красивой женщине.
     - Которой я ни на грош не стала бы верить, - добавила ворчливая консьержка. - Что до их служанки, которая спит в мансарде, как и служанка Лаваншеров, то она похотливая, как мартовская кошка, по крайней мере, три раза в неделю я должна ей открывать на рассвете. Пойдем дальше. На пятом этаже слева - Пальмари, вернее, покойный Пальмари и Алина. На той же площадке Барийар.
     - Что делает этот Барийар?
     - Он коммивояжер. Представитель фирмы, изготовляющей упаковку для роскошных предметов - бомбоньерки для шоколада, коробки для духов. На Новый год он дарит мне вместо чаевых флакон духов или засахаренные каштаны, которые ему ничего не стоят.
     - Сколько ему лет? Женат?
     - Сорок или сорок пять. Довольно красивая жена, белокурая бельгийка. Она целый день поет...
     - У них есть прислуга?
     - Нет. Она сама занимается хозяйством, ходит на рынок, в магазины, а днем всегда отправляется полакомиться в кондитерскую.
     - Дружит с Алиной Бош?
     - Я никогда не видела их вместе. Дальше. На шестом этаже - Тони Паскье, второй бармен в "Кларидже".
     У него жена и двое детей. Одна прислуга, испанка, живет в мансарде, как и другие. В квартире направо - англичанин Джеймс Стюарт, холостяк. Выходит из дома только в пять часов вечера и возвращается на рассвете.
     Без профессии. Часто бывает в Каннах, Монте-Карло, в Довиле, Биаррице, зимой - на швейцарских лыжных станциях.
     - Никаких отношений с Алиной Бош?
     - Вы хотите, чтобы весь дом был с ней в каких-то отношениях? И что вы подразумеваете под этими отношениями? Вы воображаете, что они вместе спят? Ни один из жильцов не знает даже, что дом принадлежит ей.
     На всякий случай Мегрэ все-таки отметил крестом фамилию англичанина, не потому, что тот мог иметь отношение к расследуемому делу, нет. Просто следовало проверить, не состоит ли он на учете в уголовной полиции. Например, в отделе, занимающемся сутенерами.
     Оставался седьмой этаж, иначе говоря, мансарда. Четверо слуг в порядке, начиная справа - Иоланда, служанка Мопуа, испанская служанка Массолетти, служанка Лаваншеров и наконец служанка Тони-бармена.
     - А этот Стюарт давно живет в доме?
     - Два года. Он занял квартиру армянина, торговца коврами, откупив у него меблировку.
     Еще одна жилица мансарды: мадемуазель Фэй, которую называют мадемуазель Жозетт, старая дева, дольше всех прожившая в доме. Ей восемьдесят два года, но она сама ходит на рынок и сама ведет хозяйство.
     - Ее комната полна клеток с птицами, которые она выставляет поочередно на подоконник.
     Затем шла пустая мансарда, а потом комната Жефа Клааса.
     - Кто это?
     - Старый одинокий глухонемой. В сороковом году он бежал из Бельгии. Его замужние дочери и внуки погибли в тот самый момент, когда поезд с беженцами должен был отойти с вокзала в Дуэ. Старик был ранен в голову, но остался жив. Один из его зятьев умер в Германии, другой вторично женился в Америке. Старик живет один и выходит только для того, чтобы купить себе еду.
     Она давно уже очистила зеленый горошек.
Быстрый переход