Изменить размер шрифта - +

– Теперь придется нанять новую кухарку. Вы позволите мне выбрать человека, который нас не отравит? И слуг. Дейзи можно назначить старшей горничной, – предложила она.

– Бабушка ее любит?

– Да.

– Тогда решено.

– Видите, вы все таки можете управлять поместьем, – заметила Эмили.

– Ну, как бы я это узнал, если бы не попробовал? – Он посмотрел ей в глаза. – Я впервые за долгое время смотрю в будущее без страха. А вы?

– Да, – согласилась она, – пожалуй.

Эмили хотела рассказать леди Чарльтон обо всем, что успел сделать Джастин, и о том, что он еще собирался сделать.

– Раз уж вы вернулись, – сказала Эмили, усадив леди Чарльтон в ее любимое кресло, – нам пора подумать о крещении Бобби. Я хотела попросить вас стать крестной матерью. Алиса будет второй крестной, а мистер Паттерсон – крестным отцом.

– Обычно я не желаю иметь дела с церковью, но ради вас сделаю исключение. Каким именем вы ее покрестите?

– Роберта, разумеется, Алиса, и мне бы хотелось дать ей и ваше имя тоже.

– Меня зовут Сьюзен, – произнесла леди Чарльтон и странно улыбнулась.

Эмили хотела что то сказать, но леди Чарльтон добавила:

– Это очень распространенное имя, особенно в этих краях. – Выражение ее лица ясно давало понять, что отвечать на вопросы она не станет.

Возможно ли это? Эмили вспомнила, что леди Чарльтон знала о чемодане на чердаке и не удивилась, услышав о травах в саду. Она двадцать лет путешествовала по миру и вернулась в деревню уже немолодой и смуглой от загара. Наверное, никто не узнал в новой хозяйке поместья бывшую учительницу.

Эмили подумала, что все получилось так, как было назначено, и ей вдруг стало спокойно. Ей говорили, что домик проклят, но на самом деле он оказался ее судьбой. Она позволила мыслям убежать чуть дальше. Сьюзен вышла замуж за человека, который стал виконтом Чарльтоном.

 

Крестины прошли светлым и солнечным июньским воскресеньем. На Роберту Алису Сьюзен надели крестильное платьице семьи Чарльтон. Вся деревня нарядилась, и на лужайке накрыли столы с богатым угощением. К удивлению Эмили, приехали ее родители. Мать подозрительно оглядывалась по сторонам, но растаяла, увидев внучку.

– Очень похожа на тебя в том же возрасте. Ты всегда была очаровательным ребенком.

Поскольку Джастин должен был пребывать в своей поэтической поездке, Эмили весьма удивилась, увидев и его. Время шло к вечеру, и наступили розоватые сумерки.

– Вот вы где. – Он улыбнулся Эмили.

– Чем обязаны такой честью? – спросила леди Чарльтон.

– Я собираюсь заявить свои права! – воскликнул он, а потом рассмеялся: – Да ну, глупости! Не хотел пропускать праздник. Где наша юная виновница торжества?

– Спит в коляске. Слишком много волнений.

Джастин подошел к коляске и бросил взгляд на Роберту Алису Сьюзен, которая мирно посапывала, утопая в старинных кружевах. Он разглядывал ее очень долго, а Эмили смотрела на него.

– Она прекрасна. Идеальна. Хотя чего еще можно было ожидать. – И он посмотрел на Эмили так, что та покраснела.

– Вы прервали свой тур ради нас? – спросила она.

– Он закончился, – довольно сказал Джастин, – и очень успешно. Нам предложили опубликовать книгу. Бабушка, тебе будет что поставить в библиотеку. И раз уж я вернулся, лучше нам приступить к усовершенствованию фермы, пока лето не закончилось.

– Ты вернулся… – Голос леди Чарльтон дрогнул. – Слава богу. Ферма слишком долго страдала от небрежения.

Джастин подвинул стул ближе к Эмили.

– У меня для вас хорошие новости. Я подарил ваш лосьон своему другу, аптекарю императорского коттеджа в Лондоне.

Быстрый переход