Изменить размер шрифта - +
Но мне не нравится, как ты поступаешь с Барни. Ложь — не опора для счастья.

   — Ладно, перестань! — Тереза поставила чашку на стол. — Ты еще скажи: деньги не опора. А Барни… Он любит меня, я забочусь о нем, у него все есть.

   — У него нет матери, — сказала Айрин.

   — Ему это безразлично. Потом, мать у него все-таки есть, просто он об этом не знает.

   — Но когда-нибудь он захочет узнать! В один прекрасный день он спросит: «Кто мои родители?» И ты станешь ему лгать?!

   — А! — Тереза махнула рукой. — Как-нибудь выкручусь! В конце концов, скажу ему правду.

   Женщина покачала головой. Она плохо понимала подругу. Айрин всегда жила просто, смотрела на мир бесхитростным взглядом, а Тереза пыталась интриговать, хитрить, изворачиваться, по крайней мере в последние годы своей жизни.

   Вот уже три года Тереза работала в шляпной мастерской миссис Магнум, пожилой, строгой дамы. Девушка начала с того, что подметала полы и выносила мусор, но год спустя уже трудилась над заказами, а с недавнего времени пыталась создавать свои собственные модели.

   — Тереза, — произнесла Айрин, подливая ей чаю, — не знаю, как и начать… Я должна сказать тебе кое-что.

   Тереза насторожилась. По тону женщины было понятно, что новости дурные.

   — Что? Айрин молчала.

   — Не тяни же!

   — Это касается твоего знакомого, Далласа Шелдона.

   Даллас! Сердце Терезы учащенно забилось. Она кое-что слышала о нем с тех пор, как они виделись в последний раз. Год назад, когда на судне под названием «Миранда» случился пожар, Даллас считался пропавшим без вести. Он не погиб в огне, как многие пассажиры и члены команды, — товарищи видели его на берегу, — но потом бесследно исчез. Тереза узнала об этом от Айрин, а той, в свою очередь, сказал Аллен. Кстати, именно после злополучного пожара Аллен все-таки сделал предложение своей давней подруге. Увидев конец света в миниатюре, он наконец понял, что она значит для него.

   — Даллас?! Его нашли?!

   Многое из того, что было в прошлом, Тереза мысленно давно уже расставила по своим местам. Она по-разному вспоминала Далласа и Нейла. С Нейлом ее соединяла страсть, слепое влечение; это была попытка пробиться сквозь толщу обыденности. Она потянулась за звездой, на деле оказавшейся обычным бульварным фонарем. А Даллас… Воспоминания о нем были связаны с юностью, с запахом первых весенних цветов, моря и чистой травы. При мыслях о Нейле ей представлялась темная ночь или туманное серое утро, а когда она думала о Далласе, то видела перед собой светлый день яркого лета.

   — Оказывается, Даллас давно дома, — медленно проговорила Айрин, — и он тяжело болен.

   Тереза снова впилась в нее взглядом.

   — Что с ним?!

   — Не знаю, — уклончиво произнесла женщина, — но, думаю, ты должна его навестить.

   — Навестить? — Тереза смутилась. — То есть да, конечно, но его мать и брат…

   — Брата нет, он погиб в драке, а на мать Далласа тебе пора перестать сердиться.

   — Я не сержусь, но как она воспримет мое появление?

   — Брось, Тереза! — Айрин выглядела расстроенной. — Это все отговорки!

   — Да нет, я обязательно к нему зайду. Я очень рада, что Даллас жив.

   Айрин тайком вздохнула. Она явно знала что-то, о чем не хотела сообщать.

   Вскоре Тереза стала собираться домой.

   — Барни дома один, — пояснила она.

Быстрый переход