Изменить размер шрифта - +
Прекрасная дорога все время бежит вдоль живописного берега, иногда вплотную приближаясь к воде, и тогда, особенно в солнечные дни — а они, как известно, не редкость в этих благословенных местах, — кажется, что машина летит по искрящейся водной глади.

Молодая русская пара прилетела в Женеву двумя днями раньше. Они остановились в отеле «Bristol», но под его в гостеприимную крышу возвращались только к ночи. Днем бродили по городу, осматривали достопримечательное! обедали, заглядывали в магазины, ужинали и снова шли гулять.

Словом — отдыхали.

На третий день Женева им наскучила.

Тогда молодые люди взяли напрокат юркий «Volkswage-Golf» и поинтересовались у портье, куда лучше всего отправиться на экскурсию с тем расчетом, чтобы к вечеру у возвратиться в город.

Им предстоял ужин в знаменитом «La Perle du Lac», маленьком — всего несколько столиков — ресторане на берегу озера.

— Вы не пожалеете, если отправитесь в Монтрё, — сказал портье, задумавшись всего на секунду.

Они последовали его совету.

И не пожалели.

Поначалу.

В пути они провели всего сорок минут, но указатели на шоссе уже извещали, что городок, выглядывающий из буйной зелени пальм, магнолий, кипарисов, и есть Монтрё.

— Приехали? — рассеянно спросила молодая женщина. В машине ее укачивало, и последние десять минут она не смотрела по сторонам, откинувшись на сиденье и прикрыв глаза.

— Да. Тебе лучше?

— Не сказала бы. Давай остановимся на минутку, я пройдусь.

— Мы почти на месте.

— Я хочу пройтись по берегу.

Она заговорила более требовательно, и спутник немедленно подчинился.

Машина аккуратно съехала с трассы и, прижавшись к бордюру широкого изумрудного газона, остановилась. Узкая дорожка, выложенная круглыми маленькими булыжниками, сбегала прямо к озеру. Миновав ее, они оказались на берегу.

От воды тянуло прохладой, и женщина немедленно потянулась к ней — быстро присела на корточки, опасно наклонилась вперед.

Внезапно она громко вскрикнула.

Отпрянула назад.

И, потеряв равновесие, упала — спутник не успел ее подхватить.

— Господи, там…

— Не смотри. Тебе не надо на это смотреть.

Он суетливо помогал ей подняться, одновременно отступая назад, — зрелище, открывшееся им, было жутким.

Прямо у берега на воде покачивалось человеческое тело.

Женщина — а это была именно женщина — лежала навзничь, широко раскинув руки, словно пытаясь таким образом удержаться на плаву.

Впрочем, у молодой пары такого впечатления не сложилось — с первого же взгляда обоим стало ясно, что она мертва.

— Господи, какой ужас… Господи… Что теперь делать?

— Не знаю… Поедем отсюда.

— Как — поедем? А… она? Нужно звонить в полицию…

— Не нужно. Представляешь, что потом начнется? Нет! Никакой полиции. Поехали быстро. Слышишь, что говорю?!

Прошло всего несколько минут с того момента, как она захотела выйти из машины, но этого оказалось достаточно, чтобы роли поменялись.

Причем — кардинально. Теперь распоряжался он. И она подчинилась. Послушно повернулась, сделала несколько шагов и… застыла на месте.

Навстречу по тропинке неторопливо спускался полицейский.

— Est-ce que je рейх vous aider?

Он произнес это дружелюбно.

Но не получил ответа.

Выражение их лиц было странным, но поначалу он ре шил, что пара просто не говорит по-французски.

— Can I help you?

Его голос стал напряженным.

Он еще не понимал, что именно произошло, но остро чувствовал, что дело неладно.

Быстрый переход